ويكيبيديا

    "operador de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشغل
        
    • متعهد
        
    • مشغلها
        
    • مشغِّل
        
    • مشغّل
        
    • لمشغل
        
    • مسؤول تشغيل
        
    • عمال التنظيف
        
    • العامل على
        
    • الفرعية الخاصة
        
    • المشغّل
        
    • مُشَغِّل آلة
        
    • من قبيل عمال
        
    Damas y caballeros, operador de micrófono boom de más corto del mundo. Open Subtitles السيدات والسادة، أقصر مشغل ازدهار هيئة التصنيع العسكري في العالم.
    De este modo, no tiene por que ser siempre el operador de una instalación o de una actividad de riesgo; UN وبالتالي، لا يلزم دائما أن يكون المسؤول هو مشغل المنشأة أو القائم بالنشاط المنطوي على مخاطر؛
    Oficial Médico, Oficial de Tecnología de la Información, Auxiliar de Sistemas de Información, Enfermero, operador de Telecomunicaciones, Técnico de Telecomunicaciones UN موظف طبي، موظف تكنولوجيا معلومات، مساعد لشؤون نظم المعلومات، ممرض، مشغل اتصالات، فني اتصالات
    El operador de la red para ser competitivo se verá obligado a admitir la intervención de otras empresas. UN ولتحقيق المنافسة، سيكون على متعهد الشبكة التزام بإتاحة شبكته لمؤسسات الأعمال الأخرى.
    :: Artículo 78: Transportar un arma ofensiva o una sustancia explosiva a bordo de una aeronave civil sin el consentimiento del propietario u operador de la aeronave. UN :: المادة 78: حمل سلاح هجومي أو أي مادة متفجرة على متن طائرة مدنية دون موافقة مالك الطائرة أو مشغلها.
    El mercado de las telecomunicaciones está parcialmente liberalizado, es decir, sólo existen un operador de líneas fijas y dos de líneas móviles. UN وسوق الاتصالات السلكية واللاسلكية متحرر جزئيا، أي هناك مشغِّل واحد للخط الثابت ومشغِّلان للخط المتحرك.
    No quieren pasar la vida con un operador de copiadora. Open Subtitles أنّه لا واحدة منهنّ ترغب في قضاء حياتها مع مشغّل ناسخة
    En tu aldea solo hay una persona con teléfono, y éste es el operador de la centralita telefónica. TED حسنا، يوجد في قريتك شخص واحد يملك هاتفًا، وهو مشغل كشك الهاتف.
    Es como si toda nuestra química farmacéutica fuese un operador de la pole en Wichita, Kansas que manipula entre 10 y 15 líneas telefónicas. TED كما لو أن الكيمياء الصيدلانية لدينا كقطب مشغل في ويتشيتا، بولاية كنساس و المرتبط ب 10 أو 15خط هااتفيا.
    Seremos 15... operador de radio, médico, todo. Open Subtitles سيكون هناك 15 فرد منا مشغل راديو ومسعف ، وكل شئ
    Está bien, ya ha presentado su declaración y está investigando al operador de la grúa. Open Subtitles هي بخيرُ. أعطتْ بيانَها، وهي فقط رَكضتْ مِنْ للتَعْقيب مشغل الرافعةَ.
    Qué pena que el informante no nos pueda decir quien era el operador de la grúa. Open Subtitles هو سيئُ جداً النمّام لا يَستطيعُ إخْبارنا الذي مشغل الرافعةَ كَانَ.
    Asegurarme de que el tipo es un médico de verdad y no un operador de sexo telefónico a quien esta loca le pagó para mentirnos. Open Subtitles لأتأكد بأن هذا الرجل فعلاً طبيب ليس شخصًا في مشغل الاتصالات الجنسية دفعت له تلك الفتاة المجنونة ليكذب علينا
    El operador de radio que recibió la última señal del submarino era mi abuelo. Open Subtitles مشغل الراديو الذي تلقى إشارة الاستغاثة الأخيرة من الغواصة كان جدي
    La AOC, como operador de la empresa mixta, presenta la reclamación en su propio nombre y en el de sus socios en la empresa mixta, la Arabia Saudita y Kuwait. UN وتقدم الشركة، باعتبارها متعهد المشروع المشترك، هذه المطالبة بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن شريكيها في المشروع، المملكة العربية السعودية والكويت.
    Ateniéndose a la directriz del sector correspondiente, cada operador de importancia vital establece un plan de seguridad con el objeto de definir su política general de protección para sus establecimientos, en particular los organizados en redes. UN ويلتزم كل متعهد خدمات ذات أهمية حيوية بالمبادئ التوجيهية المحددة لكل قطاع، فيضع على أساسها خطة أمنية يتمثل هدفها في تحديد السياسة العامة لحماية منشآته، بما في ذلك المنشآت المنظمة في شبكات.
    Además de que el hecho de que los ingresos que el propietario u operador de esas instalaciones pueda obtener por su uso por otras empresas está contemplado en el artículo 6, en donde constituyen bienes inmuebles con arreglo al párrafo 2 del artículo 6, se puede plantear el interrogante de si se aplica a ellas el párrafo 4. UN فإلى جانب أن الفقرة 2 من المادة 6 تغطي الدخل الذي يجنيه مالك هذه المرافق أو مشغلها من استخدامها من جانب مؤسسات أخرى، وتعتبرها ممتلكات عقارية، قد يُطرح سؤال عما إذا كانت الفقرة 4 تنطبق عليها.
    Hay varios proveedores de servicios de Internet, pero todos dependen del mismo operador de líneas fijas de telecomunicaciones. UN وهناك عدة مقدمين لخدمات الإنترنت، ولكنهم جميعا يعتمدون على نفس مشغِّل الخط الثابت للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Seguro que con las chicas usas eso de operador de copiadora. Open Subtitles هل حاولتَ الدّردشة من قبل مع فتاة بصفتك مشغّل آلة ناسخة كبيرة؟
    La ley propuesta aumentará el límite de responsabilidad civil de un operador de una central nuclear a 1.000 millones de dólares canadienses, suma que se ajusta a las normas internacionales. UN وسيرفع القانون المقترح حد المسؤولية المدنية لمشغل محطة توليد الكهرباء من الطاقة النووية إلى بليون دولار كندي، ليتسق هذا المبلغ بذلك مع المعايير الدولية.
    Además, en 1989 se había derogado una disposición discriminatoria en cuya virtud no se permitía que la mujer accediese al puesto de " operador de fábrica " . UN كما ألغي في عام ١٩٨٩ حكم تمييزي لا يسمح للمرأة بالتطلع إلى تولي منصب " مسؤول تشغيل المصنع " .
    Es evidente que los 22 cargos de apoyo de los centros subregionales de desarrollo de la Comisión Económica para África, que abarcan funciones de limpiador, operador de teléfonos, mensajero y chofer, y que también existen desde hace mucho tiempo, sirven para atender una necesidad permanente y no corresponden a personal temporario general. UN أما مناصب الدعم اﻟ ٢٢ في المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، التي تشمل عمالا من قبيل عمال التنظيف وعمال الهاتف والسعاة والسائقين، والتي مضى على وجودها هي اﻷخرى فترة طويلة، فهي تشكل بوضوح حاجة مستمرة ولا تقع ضمن إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Incluso el operador de línea es solo de salida por lo que yo ni siquiera pensé que era posible. Open Subtitles حتى العامل على الخط الواحد لا أعتقد بأن هذا ممكن
    :: Puede contactarse con el operador de la central telefónica de la Secretaría de las Naciones Unidas marcando el " 0 " desde los teléfonos internos. UN :: يمكن الاتصال بعامل الهاتف في الأمانة العامة للأمم المتحدة بطلب " صفر " من الهواتف الفرعية الخاصة بالأمانة العامة.
    iii) El programa sería administrado por este operador de conformidad con los principios anteriormente mencionados. UN `3` يقوم هذا المشغّل بإدارة البرنامج وفقاً للمبادئ المشار إليها أعلاه.
    operador de máquinas para la fabricación de papel y cartón UN مُشَغِّل آلة منتجات الورق والورق المقوى مُشَغِّل منشأة لصنع الورق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد