ويكيبيديا

    "operativo estándar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشغيل الموحدة
        
    • تشغيل موحدة
        
    • تشغيلي موحد
        
    • التشغيلية الموحدة
        
    • العمل الموحدة
        
    • تشغيلية موحدة
        
    • تشغيلي معياري
        
    • العمل النمطية
        
    • عمل موحدة
        
    • تشغيل قياسية
        
    • تشغيلياً موحداً
        
    • التشغيل القياسية
        
    • التشغيل الموحد
        
    En 2013 se actualizará el procedimiento operativo estándar sobre las visitas previas al despliegue. UN سيجري تحديث إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالزيارات السابقة للنشر في عام 2013.
    La Junta señaló que la Oficina Regional de África no había seguido ni aplicado el procedimiento operativo estándar de gestión de proyectos. UN 209 - ولاحظ المجلس أن المكتب الإقليمي لأفريقيا لم يتقيد بإجراءات التشغيل الموحدة فيما يتعلق بإدارة المشاريع أو ينفذها.
    :: Procedimiento operativo estándar sobre el apoyo proporcionado por la Oficina de Asuntos Militares a las capacidades militares iniciales de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: وضع إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بدعم مكتب الشؤون العسكرية لقدرات البدء العسكرية لعمليات حفظ السلام
    La elaboración de un procedimiento operativo estándar genérico se incluirá en los principales documentos de doctrina que está preparando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ستُدرج مسألة وضع إجراءات تشغيل موحدة عامة في وثائق المبادئ الرئيسية التي تعدها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Preparación de un procedimiento operativo estándar para la capacidad permanente de policía UN وضع إجراءات تشغيل موحدة لقدرة الشرطة الدائمة
    Además, se aprobó un procedimiento operativo estándar para la Secretaría relativo a procedimientos fuera de la sede del Tribunal. UN واعتمد أيضا إجراء تشغيلي موحد داخلي خاص بقلم المحكمة بشأن إقامة الإجراءات القضائية خارج مقر المحكمة.
    No obstante, se publicará una instrucción sobre el procedimiento operativo estándar para aclarar aún más esa cuestión. UN غير أنه سيجري إصدار تعليمات بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لإلقاء المزيد من الضوء على هذه المسألة.
    Se está preparando un procedimiento operativo estándar para responder a esta recomendación UN وتجري حاليا صياغة إجراءات التشغيل الموحدة استجابةً لهذه التوصية
    Por tanto, se alentó a la Secretaría a revisar el procedimiento operativo estándar de 2007 sobre cooperación entre misiones, teniendo en cuenta la posibilidad de que dicho vacío fuera explotado por saboteadores. UN وشُجعت الأمانة العامة، بناء على ذلك، على تنقيح إجراءات التشغيل الموحدة لعام 2007 المتعلقة بترتيبات التعاون بين البعثات، آخذة في الاعتبار إمكانية استغلال العناصر المفسدة لأي فراغ.
    Objetivo 2013: se aplica el 50% del procedimiento operativo estándar UN الهدف لعام 2013: تنفيذ 50 في المائة من طريقة التشغيل الموحدة
    Se ajusta a las disposiciones fundamentales de su procedimiento operativo estándar. UN ويتبع في ذلك الأحكام الأساسية الواردة في إجراءات التشغيل الموحدة.
    Los Inspectores instan a las organizaciones a que cumplan sus obligaciones con arreglo al procedimiento operativo estándar a los efectos de mantener informados a los candidatos sobre las decisiones del Grupo Asesor Interinstitucional. UN ويحث المفتشان المنظمات على الامتثال لالتزامها الوارد في إجراءات التشغيل الموحدة بإطلاع المرشحين على قرارات الفريق.
    Se ajusta a las disposiciones fundamentales de su procedimiento operativo estándar. UN ويتبع في ذلك الأحكام الأساسية الواردة في إجراءات التشغيل الموحدة.
    Los Inspectores instan a las organizaciones a que cumplan sus obligaciones con arreglo al procedimiento operativo estándar a los efectos de mantener informados a los candidatos sobre las decisiones del Grupo Asesor Interinstitucional. UN ويحث المفتشان المنظمات على الامتثال لالتزامها الوارد في إجراءات التشغيل الموحدة بإطلاع المرشحين على قرارات الفريق.
    Promulgación y aplicación y supervisión del procedimiento operativo estándar para el tratamiento de faltas de conducta y las directivas de las misiones sobre explotación y abusos sexuales en todas las misiones de mantenimiento de la paz, incluso mediante la realización de seminarios de capacitación UN تعميم وتطبيق ورصد إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بمعالجة سوء السلوك والأوامر التوجيهية للبعثات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع بعثات حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق حلقات العمل التدريبية
    La Oficina de Codificación de la BLNU elaboró un procedimiento operativo estándar sobre la metodología de codificación UN قام مكتب التدوين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بصياغة إجراءات تشغيل موحدة للأصناف المستهلكة
    Procedimiento operativo estándar sobre servicios voluntarios confidenciales de asesoramiento y análisis UN تم وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن تقديم المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية وسرية لحفظ السلام
    El caso se remitió al Jefe de la Sección de Suministros, que quedó encargado de presentar un procedimiento operativo estándar detallado para el almacenamiento y la disposición del combustible; UN وأحيلت القضية إلى رئيس قسم الإمدادات، الذي أوعز بتطبيق إجراءات تشغيل موحدة مفصلة لتخزين الوقود والتصرف فيه؛
    Se está elaborando un procedimiento operativo estándar sobre la evaluación de las unidades de policía constituidas en consonancia con la nueva política sobre esas unidades. UN يجري وضع إجراء تشغيلي موحد لتقييم وحدات الشرطة المشكّلة تمشياً مع السياسة الجديدة المتعلقة بهذه الوحدات.
    Procedimiento operativo estándar para la reunión, documentación, cadena de custodia y preservación de pruebas durante la investigación del presunto uso de armas químicas UN الإجراءات التشغيلية الموحدة لجمع الأدلة وتوثيقها وتسلسل حفظها وصونها أثناء التحقيق في احتمال استخدام الأسلحة الكيميائية
    Debido a los numerosos relevos del personal directivo del Departamento de Prisiones y Reinserción, las prioridades del Departamento, incluida la aprobación del procedimiento operativo estándar, cambiaron frecuentemente UN ومع ارتفاع معدل تبديل قيادات مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، كثيراً ما تغيرت أولويات المكتب، بما في ذلك الموافقة على إجراءات العمل الموحدة
    Se desarrolló un procedimiento operativo estándar para permitir que el cuadro mensual de seguimiento del Equipo de Tareas Marítimo sirva como el informe sobre el uso operacional. UN وجرى تطوير إجراءات تشغيلية موحدة توطئة لأن يصبح جدول الرصد الشهري لفرقة العمل البحرية تقرير أداء تشغيلي.
    Las reuniones de alto nivel sobre la trata de personas han culminado en un análisis de la situación y la formulación de un procedimiento operativo estándar para prevenir ese fenómeno. UN وأسفرت اجتماعات رفيعة المستوى بشأن الاتجار بالأشخاص عن إجراء تحليل للحالة ووضع إجراء تشغيلي معياري لمنع هذه الحوادث.
    La Misión ha establecido un procedimiento operativo estándar sobre la presupuestación basada en los resultados para el componente militar y ha normalizado la presentación de informes. UN أصدرت البعثة إجراءات العمل النمطية بشأن الميزنة القائمة على النتائج فيما يتعلق بالعنصر العسكري ووحدت عملية الإبلاغ.
    Esas directrices tienen también por objeto proteger a los administradores de cartera de la UNOPS, que a veces se han visto obligados a correr riesgos excesivos en esta esfera sin el apoyo de un procedimiento operativo estándar bien delineado. UN وهكذا، فإن هذه المبادئ التوجيهية تهدف أيضا إلى حماية مديري حافظة مكتب خدمات المشاريع الذين يجدون أنفسهم أحيانا مجبرين على المخاطرة على نحو مفرط في هذا المجال دون أن تُتاح لهم الاستفادة من إجراءات عمل موحدة ومحددة بوضوح.
    La BLNU confirmó que estaba examinando un proyecto de procedimiento operativo estándar para el centro de capacitación, que se publicaría en el primer trimestre de 2011. UN وأكدت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أنها تنظر في الوقت الراهن في وضع مشروع إجراءات تشغيل قياسية لمراكز التدريب وأنه من المتوقع أن يصدر خلال الربع الأول من عام 2011.
    La UNAMID también elaboró un procedimiento operativo estándar y notas de proyecto para la ejecución de 17 proyectos de generación de ingresos de base comunitaria y gran densidad de mano de obra dirigidos a jóvenes en situación de riesgo de las comunidades de Darfur UN وقد وضعت العملية أيضاً إجراء تشغيلياً موحداً ومذكرات مشاريع لتنفيذ 17 مشروعاً من المشاريع المجتمعية الكثيفة العمالة والمدرة للدخل تستهدف الشباب المعرضين للخطر في مجتمعات دارفور المحلية
    Luego, anoche, a las 23.00 horas, El sujeto 373 cuestionó el implante y fue activado un pulso de alerta según el procedimiento operativo estándar. Open Subtitles ثم في الليلة الماضية الساعة 11 الحالة 373 شككت في الزرع وكان تنشيط نبض تحذيري وفقاً لإجراءات التشغيل القياسية
    Un procedimiento operativo estándar para todos los componentes militares de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz, como segunda fase de los procedimientos operativos estándar para cuarteles generales de fuerzas de las Naciones Unidas UN وضع إجراءات تشغيل موحدة عامة لجميع العناصر العسكرية للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام باعتبارها مرحلة ثانية لإجراء التشغيل الموحد لمقر قيادة قوة الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد