Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de auditoría de la Junta de Auditores. | UN | وقد جرى فحص هذه البيانات وهي تتضمن رأي مراجعي الحسابات. |
Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de auditoría de la Junta de Auditores. | UN | وقد جرى فحص هذه البيانات وهي تتضمن رأي مراجعي الحسابات. |
Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de auditoría de la Junta de Auditores. | UN | وقد جرى فحص هذه البيانات وهي تتضمن رأي مراجعي الحسابات. |
Consideramos que nuestra comprobación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. | UN | ونحن نعتقد أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا ﻹصدار رأينا كمراجعين للحسابات. |
opinión de auditoría con comentarios que incluía dos " párrafos de énfasis " | UN | رأي معدل بشأن مراجعة الحسابات يركز على فقرتين موضوعيتين |
Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de auditoría de la Junta de Auditores. | UN | وقد جرى فحص هذه البيانات التي تتضمن رأي مراجعي الحسابات. |
Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de auditoría de la Junta de Auditores. | UN | وقد جرى فحص هذه البيانات التي تتضمن رأي مراجعي الحسابات. |
Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre los mencionados estados financieros, incluida una opinión de auditoría sobre los mismos. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه، بما في ذلك رأي مراجعي الحسابات بشأنه. |
Nota: Los miembros de la Junta de Auditores han firmado sólo la versión original en inglés de la opinión de auditoría. | UN | ملاحظة: وقَّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات النسخة الانكليزية الأصلية فقط من رأي مراجعي الحسابات. |
Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores con respecto a las cuentas mencionadas, que incluye una opinión de auditoría. | UN | وأتشرف بأن أقدم، فضلا عن ذلك، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه، بما فيه رأي مراجعي الحسابات. |
Nota: Los miembros de la Junta de Auditores han firmado sólo la versión original en inglés de la presente opinión de auditoría. | UN | ملاحظة: وقَّع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات على النسخة الانكليزية الأصلية فقط من رأي مراجعي الحسابات هذا. |
Nota: Los miembros de la Junta de Auditores de Filipinas y de Sudáfrica han firmado sólo la versión original en inglés de la opinión de auditoría. | UN | ملحوظة: وقع عضوا مجلس مراجعي الحسابات الفلبيني والجنوب أفريقي على النسخة الانكليزية الأصلية فقط من رأي مراجعي الحسابات. |
Consideramos que nuestra comprobación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. | UN | ونحن نعتقد أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا لإصدار رأينا كمراجعين للحسابات. |
En el bienio anterior esa situación hizo que la Junta emitiera una opinión de auditoría con salvedades que incluía un párrafo de énfasis relativo a las conciliaciones bancarias. | UN | وفي فترة السنتين السابقة، حدت هذه الحالة المجلس على إصدار رأي معدل بشأن مراجعة الحسابات مع التشديد على المسألة المتعلقة بالتسويات المصرفية. |
El Comité Mixto de Pensiones pidió aclaraciones sobre qué había que entender por opinión de auditoría con comentarios. | UN | والتمس مجلس المعاشات التعاقدية إيضاحا عن المقصود برأي مراجعة الحسابات المعدل. |
La Junta también emite anualmente una opinión de auditoría sobre esos fondos fiduciarios a solicitud del PNUMA y el Banco Mundial, que son los Depositarios del Fondo. | UN | وكذلك يصدر المجلس سنويا رأي مراجعي حسابات بخصوص هذه الصناديق الاستئمانية بناء على طلب من برنامج البيئة والبنك الدولي، فهما الجهتان الأمينتان على صناديق مرفق البيئة العالمية. |
La opinión de auditoría con salvedades y los párrafos de énfasis dan una imagen negativa del entorno de control en el ACNUR. | UN | ولقد أعطى رأي مراجعة الحسابات المشفوع بتعليقات وفقرات لفت النظر انعكاسا سلبيا للبيئة الرقابية في المفوضية. |
Cuadro II.11 Análisis de las opiniones de auditoría sobre los proyectos de ejecución nacional correspondientes a 2008 opinión de auditoría emitida | UN | تحليل آراء مراجعي الحسابات بشأن مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني لعام 2008 |
Esto incluía un informe de auditoría uniforme pro forma y una escala uniforme de calificaciones para la opinión de auditoría. | UN | وشمل ذلك إعداد تقرير موحد عن مراجعة الحسابات المفترضة وتحديد تصنيفات معيارية لإبداء الآراء المحاسبية. |
Esas cuentas especiales serán también objeto de mi opinión de auditoría sobre los estados financieros relativos al bienio que se examina. | UN | وبذلك سيكون هذان الحسابان الخاصان مشمولين بالآراء التي أبديتها عن البيانات المالية لفترة السنتين قيد الاستعراض. |
El Director Ejecutivo adjunto (Políticas y administración) informó de que, en relación con la opinión de auditoría con reservas, se había reunido con la Junta de Auditores para examinar las propuestas de ésta sobre medidas concretas y de que la Directora Ejecutiva había dispuesto lo necesario para que se adoptaran medidas respecto de las necesidades en materia de comprobación de cuentas para los proyectos de ejecución nacional. | UN | ٣٦٢ - وأفاد نائب المديرة التنفيذية )السياسات واﻹدارة( بأنه فيما يتصل برأي المختصين في مراجعة الحسابات قد عقد اجتماعا مع مجلس مراجعي الحسابات لمناقشة مقترحاتهم بشأن اﻹجراءات الملموسة اللازم اتخاذها، وأن المديرة التنفيذية قد قامت ببعض خطوات صوب تعزيز المتابعة فيما يتعلق بمتطلبات مراجعة الحسابات للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Como se indica en el capítulo I, la Junta emitió una opinión de auditoría sin salvedades sobre los estados financieros del período examinado. | UN | أصدر المجلس بناء على المراجعة رأيا غير مُعَّدل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول. |
La Junta hizo hincapié en esta cuestión en la opinión de auditoría correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2009. | UN | وقد أكد مجلس مراجعي الحسابات هذه المسألة في رأيه بشأن مراجعة الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
No se pronunció una opinión de auditoría sobre los saldos de apertura, ya que estos se examinarán en el marco de la auditoría de los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz con arreglo a las IPSAS en el cuarto trimestre de 2014. | UN | ولم يصدر أي رأي من مراجعي الحسابات بشأن الأرصدة الافتتاحية، إذ ستعتبر جزءا من مراجعة البيانات المالية لعمليات حفظ السلام التي ستعد وفقا للمعايير المحاسبية الدولية في خريف عام 2014. |
La Junta de Auditores emitió una opinión de auditoría con comentarios sobre los estados financieros del período 2008-2009. | UN | 200 - وأصدر مجلس مراجعي الحسابات رأي مراجعة حسابات معدلا بشأن البيانات المالية للفترة 2008-2009. |
La Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU) también ha obtenido una clara opinión de auditoría en su primer año de aplicación de las IPSAS. | UN | وحصل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أيضا على رأي غير مشفوع بتحفظات في السنة الأولى من تنفيذه لتلك المعايير. |