ويكيبيديا

    "opinión de la junta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رأي مجلس
        
    • رأي المجلس
        
    • وجهة نظر مجلس
        
    • يرى مجلس
        
    • آراء مجلس
        
    • الرأي الفني لمجلس
        
    • مشورة من مجلس
        
    • بمشورة مجلس
        
    • وجهة نظر المجلس
        
    Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تمت دراسة هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن المراجعة.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Por ello, el orador no está de acuerdo con la opinión de la Junta de que en los estados financieros debe hacerse una provisión de fondos para los retrasos en la recaudación de las cuotas. UN وعليه، فإنه لا يتفق مع رأي المجلس القائل بأنه ينبغي التحسب في البيانات المالية للتأخير في تحصيل الاشتراكات المقررة.
    Estos estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات من جانب مجلس مراجعي الحسابات، وهي تتضمن رأي المجلس بشأن مراجعة الحسابات.
    La Comisión Consultiva apoya la opinión de la Junta de Auditores expresada en el párrafo 71 de su informe sobre la cuestión de las adquisiciones en caso de urgencia. UN 23 - وتؤيد اللجنة الاستشارية وجهة نظر مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة 71 من تقريره بشأن مسألة الشراء على أساس وجود حاجة ماسة.
    ii) Que, en opinión de la Junta de Síndicos, no tengan posibilidad de asistir a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud sin la asistencia proporcionada por el Fondo; UN ' 2 ' الأشخاص الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل بدون مساعدة من الصندوق؛
    Habida cuenta de la petición que la Asamblea General hizo en su decisión 53/455, se recabó oficialmente la opinión de la Junta de Auditores. UN وفي ضوء طلب الجمعية العامة الوارد في المقرر ٥٣/٤٥٥، فقد التُمست رسميا آراء مجلس مراجعي الحسابات.
    Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات وهي تتضمن الرأي الفني لمجلس مراجعي الحسابات.
    Otra delegación indicó que podía convenir en las enmiendas propuestas únicamente cuando recibiera la opinión de la Junta de Auditores de su propio Gobierno, y que en consecuencia se necesitaba más tiempo. UN وأشار وفد آخر الى أنه لن يمكنه الموافقة على التعديلات المقترحة إلا بعد تلقي مشورة من مجلس مراجعي الحسابات التابع لحكومته، وبالتالي فإن اﻷمر يتطلب مزيدا من الوقت.
    La Comisión Consultiva acogería con agrado la opinión de la Junta de Comercio y Desarrollo o de sus órganos subsidiarios competentes respecto de esta propuesta. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بمشورة مجلس التجارة والتنمية أو هيئاته الفرعية المعنية أو كليهما بشأن هذا الاقتراح.
    La Dependencia apoya la opinión de la Junta de que los peritos que formen parte de misiones también deben beneficiarse de las recomendaciones pertinentes que se formulan en el informe. UN وتؤيد الوحدة وجهة نظر المجلس المتعلقة بضرورة أن يستفيد الخبراء الموفدون في مهمة من التوصيات ذات الصلة في التقرير.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Los estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تمت دراسة هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن المراجعة.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Los estados financieros, que han sido examinados, incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد درست هذه البيانات وتشمل رأي مجلس مراجعي الحسابات فيما يختص بمراجعة الحسابات.
    Estos estados financieros han sido examinados y a ellos se adjunta la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تم فحص هذه البيانات، وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    Los estados han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN وقد تمت دراسة هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات بشأن المراجعة.
    En opinión de la Junta de Auditores, esta tarea debe abordarse como parte de la labor que se realiza actualmente para la aplicación de los nuevos sistemas de inventarios. UN وفي رأي المجلس أنــه ينبغي تناول هذه المسألة كجزء من العمل المضطلع به في الوقت الراهن فيما يتعلق بتنفيذ نظم الجرد الجديدة.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva respalda por completo la opinión de la Junta de que, además de las medidas ya adoptadas, el ACNUR debería establecer normas apropiadas para regular y vigilar los gastos generales de los asociados en la ejecución. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة الاستشارية بقوة رأي المجلس بأنه ينبغي للمفوضية باﻹضافة إلى الخطوات التي سبق اتخاذها أن تقوم بوضع قواعد مناسبة لتنظيم ومراقبة التكاليف العامة للشركاء المنفذين.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva respalda por completo la opinión de la Junta de que, además de las medidas ya adoptadas, el ACNUR debería establecer normas apropiadas para regular y vigilar los gastos generales de los asociados en la ejecución. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة الاستشارية بقوة رأي المجلس بأنه ينبغي للمفوضية باﻹضافة إلى الخطوات التي سبق اتخاذها أن تقوم بوضع قواعد مناسبة لتنظيم ومراقبة التكاليف العامة للشركاء المنفذين.
    Su delegación apoya la recomendación referente al examen del nivel del Fondo de Reserva para las operaciones de mantenimiento de la paz y el uso de su excedente, y respalda la opinión de la Junta de Auditores de que el personal de las misiones debe cumplir estrictamente los calendarios y las listas de tareas establecidos para la liquidación de las misiones. UN وأضاف أن وفده يؤيد التوصية بمراجعة مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام واستخدام الفائض فيه، ويؤيد وجهة نظر مجلس مراجعي الحسابات القائلة إن موظفي البعثات يجب أن يلتزموا التزاماً دقيقاً بالمواعيد وقوائم المهام المحددة لتصفية البعثات.
    ii) Que, en opinión de la Junta de Síndicos, no tengan posibilidad de asistir a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud sin la asistencia proporcionada por el Fondo; UN ' 2` الأشخاص الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل بدون مساعدة من الصندوق؛
    Está de acuerdo con las opiniones de la Comisión Consultiva sobre esta cuestión, desearía conocer la opinión de la Junta de Auditores e insta a que prosiga el debate. UN وأضاف أن وفده يتفق مع آراء اللجنة الاستشارية بشأن هذا الموضوع، ويرغب في سماع آراء مجلس مراجعي الحسابات وحث على مواصلة هذه المناقشة.
    Excelentísimo Señor: Tengo el honor de transmitirle los documentos siguientes: a) Los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio 1994-1995 terminado el 31 de diciembre de 1995 y la opinión de la Junta de Auditores; UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات المالية لﻷمـــم المتحـــدة المقدمة من اﻷمين العام عن فترة السنتينن ١٩٩٤-١٩٩٥ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وقد تم فحص هذه البيانات وهي تتضمن الرأي الفني لمجلس مراجعي الحسابات.
    Otra delegación indicó que podía convenir en las enmiendas propuestas únicamente cuando recibiera la opinión de la Junta de Auditores de su propio Gobierno, y que en consecuencia se necesitaba más tiempo. UN وأشار وفد آخر الى أنه لن يمكنه الموافقة على التعديلات المقترحة إلا بعد تلقي مشورة من مجلس مراجعي الحسابات التابع لحكومته، وبالتالي فإن اﻷمر يتطلب مزيدا من الوقت.
    La Comisión Consultiva acogería con agrado la opinión de la Junta de Comercio y Desarrollo o de sus órganos subsidiarios competentes respecto de esta propuesta. UN وتعرب اللجنة عن ترحيبها بمشورة مجلس التجارة والتنمية و/أو هيئاته الفرعية المعنية بشأن هذا الاقتراح.
    27. La delegación de la India comparte la opinión de la Junta de que el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), que ya ha sido objeto de gastos considerables sin resultados apreciables, debería finalizarse con carácter de prioridad. UN ٢٧ - وأعرب عن اتفاق وفده مع وجهة نظر المجلس بأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي انفقت عليه فعلا مبالغ ذات شأن دون تحقيق نتائج هامة، ينبغي أن ينظر في انجازه على أساس اﻷولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد