ويكيبيديا

    "opino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رأيي
        
    • وأعتقد
        
    • أعتقد
        
    • أرى
        
    • شعوري
        
    • وأرى
        
    • فإنني على يقين
        
    • رأيى
        
    opino que entra cabalmente en el mandato de la Conferencia de Desarme abordar los problemas subyacentes que impiden el comienzo de nuevas negociaciones sobre el desarme. UN ومن رأيي أن ولاية مؤتمر نزع السلاح تتضمن تماماً معالجة المشاكل الكامنة التي تمنع بدء مفاوضات جديدة لنزع السلاح.
    opino que, hasta ahora, los compromisos fundamentales con los pueblos, que se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, no han recibido el peso adecuado. UN وفي رأيي أن الالتزامات السياسية إزاء الشعوب، كما كرسها ميثاق الأمم المتحدة، لم تُعط حتى الآن الثقل الذي تستحقه.
    opino que vamos por buen camino y continuaremos trabajando en ese sentido. UN وأعتقد أننا على المسار الصحيح، وسنواصل العمل في هذا الاتجاه.
    Por consiguiente, opino que es pertinente que mantengamos tanto ese texto como el nuevo texto del nuevo párrafo 6 de la parte dispositiva. UN وعليه أعتقد أن من المهم أن نبقي على كل من هذه الصياغة والصياغة الجديدة في الفقرة ٦ الجديدة من المنطوق.
    Por ello, opino que este concepto debe ser suscrito cabalmente por todos. UN فهذا إذن مفهوم أرى أنه يلزم تأييده بشكل كامل ومطلق.
    Porque mi hijo parece quererla mucho, y yo no sé qué opino al respecto. Open Subtitles لأن ابني يبدو وكأنه مغرما بك وأنا لم اعرف بعد مدي شعوري تجاهك
    He leído el documento muy detenidamente y opino que está suficientemente acabado. UN وأرى أن ثمة نقطة مهمة للغاية ينبغي أن تُضاف إلى المجال جيم.
    Con todo, opino que si bien el Programa de Acción es importante como documento que establece normas, podría ser más enérgico en lo que se refiere a la ejecución. UN ومع ذلك، فمن رأيي أن برنامج العمل، مع كل أهميته كوثيقة محددة للمعايير، يمكن أن يكون أقوى من ناحية التنفيذ.
    No obstante, opino que no podrá lograrse plenamente esa transparencia si no se aumenta el acceso público a otros tipos de documentos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ففي رأيي أن هذه الشفافية لا تتحقق بالكامل إلا بزيادة اطلاع الجمهور على أنواع أخرى من وثائق الأمم المتحدة.
    No obstante, opino que no podrá lograrse plenamente esa transparencia si no se aumenta el acceso público a otros tipos de documentos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ففي رأيي أن هذه الشفافية لا تتحقق بالكامل إلا بزيادة اطلاع الجمهور على أنواع أخرى من وثائق الأمم المتحدة.
    Lo que opino de todo esto... te lo diré enseguida. Open Subtitles وسأذكر لك رأيي به وفي هذا الزمان الذي نعيش فيه فيما بعد
    Yo opino que se equivocan. Open Subtitles لو أردتم رأيي فأنتم تعالجون الأمر بطريقة خاطئة
    Pero sólo puedo decir lo que opino después del hecho, ¿no? Open Subtitles لكن أعطي رأيي بعد حصول الأمر أم هل أنا مخطئة؟
    opino que es necesario realizar un examen crítico del funcionamiento de los mecanismos actuales antes de decidir sobre nuevas estructuras. UN وأعتقد أنه من المستصوب إجراء استعراض ناقد لﻵليات العاملة حاليا قبل أن نقرر إنشاء هياكل جديدة.
    Es él quien ha presentado la propuesta, y yo opino ahora que debemos pedirle amablemente que la aclare aún más. UN فهو لا يتقدم بمقترح، وأعتقد أنه ينبغي لنا في هذه المرحلة أن نرجوه التكرم بزيادة توضيحه.
    opino que un enfoque flexible de este tipo podría ser posible. UN وأعتقد أن هذا النهج المرن قد يكون ممكنا.
    opino que la comunidad mundial no puede permitirse el lujo de permanecer indiferente a este problema. UN ولا أعتقد أن في إمكان المجتمع الدولي أن يستمر فيما هو عليه من عدم المبالاة بهذه المشكلة.
    Ahora bien, opino que en este tipo de debate debemos tener presente que la actual sesión plenaria ha sido convocada para adoptar una decisión sobre la propuesta presentada ayer por Sri Lanka. UN لكنني أعتقد أنه ينبغي لنا أن نراعي في هذا النوع من المناقشة أن هذه الجلسة العامة قد عقدت من أجل البت في مقترح قدمته سري لانكا أمس.
    En consecuencia, opino que en este caso no se necesita una resolución. UN وبالتالي، لا أرى ضرورة لاتخاذ أي قرار فيما يتعلق به.
    De acuerdo. Me dijo bien claro lo que opinan de mí... así que quiero decirle lo que opino de usted. Open Subtitles اما بالنسبة لك، أوضحت شعورك تجاهي، وأريد أن اوضّح شعوري تجاهك
    opino que ha prestado el apoyo político necesario antes de la reunión que se celebrará en Bali. UN وأرى أنه وفر لنا الدعم السياسي الذي سنحتاج إلية في طريقنا إلى بالي.
    Habida cuenta de los hechos antes mencionados, opino firmemente que el Comité de Examen de Productos Químicos no puede llegar a la conclusión de que las notificaciones presentadas por los países del Sahel merecen que se les examine con arreglo al Convenio de Rotterdam. UN وعلى ضوء الحقائق المذكورة أعلاه، فإنني على يقين راسخ بأن لجنة استعراض المواد الكيميائية لا يمكن أن تخلص إلى أن الإخطارات السابقة تستحق النظر فيها بموجب اتفاقية روتردام.
    ¡Y si alguien quiere saber lo que opino del rey y su consejo, sólo tiene que preguntármelo! Open Subtitles وإذا أراد أحد أن يعرف رأيى فى الملك ومجلسه ما عليه إلّا أن يسألنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد