La Comisión está formada por participantes de distintas entidades, incluida la OPS, el Consejo Federal de Medicina y varias universidades. | UN | وتشمل اللجنة مشاركين من كيانات مختلفة، من بينها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والمجلس الطبي الاتحادي وجامعات مختلفة. |
Como se indicó anteriormente, la organización trabaja en estrecha colaboración con la OMS y la OPS por conducto de sus comités regionales. | UN | كما أشير سابقا، تعمل المنظمة بشكل وثيق من خلال لجانها الإقليمية مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
La asistencia técnica será proporcionada por la Organización Panamericana de la Salud (OPS). | UN | وستقدم منظمة الصحة للبلدان الأمريكية المساعدات التقنية. |
Actividades de cooperación técnica de la OPS en los Territorios del Caribe septentrional Bermuda | UN | أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية في أقاليم شمال البحر الكاريبي |
La OEA, mediante la labor que realiza en esas esferas, colabora con organizaciones como la OPS en la formulación general de la estrategia regional sobre la promoción de la salud. | UN | ومنظمة الدول الأمريكية تتعاون، عن طريق عملها في هذه المجالات، مع منظمات مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من أجل وضع استراتيجية إقليمية شاملة للنهوض بالصحة. |
- Organización Mundial de la Salud (OMS), incluida la Organización Panamericana de la Salud (OPS) | UN | ■ منظمة الصحة العالمية، بما فيها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية |
Apoyan este proceso el Ministerio de Salud de Canadá con asistencia técnica y la Organización Panamericana de la Salud OPS con el financiamiento. | UN | وتدعم هذه العملية وزارةُ الصحة الكندية بتقديم المساعدة التقنية، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية بالتمويل. |
Se está implementando el Programa de Acreditación de Maternidades de Alta Calidad, en cooperación con el Centro Latinoamericano de Perinatología (CLAP) y la OPS. | UN | ويجري تنفيذ برنامج نشر دور التوليد العالية الجودة، بالتعاون مع مركز أمريكا اللاتينية لطب الحمل والولادة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
La OMS y la OPS seguirán colaborando en este ámbito tan importante. | UN | وستواصل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية دعم كل منهما الأخرى في هذا المجال الهام. |
Organización Mundial de la Salud (OMS), incluida la Organización Panamericana de la Salud (OPS) | UN | منظمة الصحة العالمية، بما فيها منظمة الصحة للبلدان الأمريكية |
También se ofrecen otros cursos de capacitación por conducto de la Organización Panamericana de la Salud (OPS) y la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | كما تم تقديم تدريب آخر عن طريق منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية. |
Sobre la base de ese acuerdo, los actos de la OPS y de su personal pueden dar lugar a responsabilidad de la OMS. | UN | وعلى أساس هذا الترتيب فإن الأفعال الصادرة عن منظمة الصحة للبلدان الأمريكية وموظفيها يمكن أن تستدعي مسؤولية منظمة الصحة العالمية. |
Este proyecto se encuentra en revisión por la Oficina Central de la OPS para su posible aprobación. | UN | ويجري استعراض هذا المشروع في المقر المركزي لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية لاحتمال الموافقة عليه. |
Reconoció la importancia de que la OPS haya incorporado esto en su agenda de trabajo. | UN | وقال إن منظمة الصحة للبلدان الأمريكية قد أدرجت هذا الموضوع في برنامج عملها، وهذا أمر مهم. |
La OPS ha venido trabajando en un taller de capacitación para atender las cuestiones relacionadas con la pesca de la langosta. | UN | وتعمل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية على إعداد حلقة عمل تدريبية لمعالجة هذه المسائل المتعلقة بصيد الكركند. |
:: Colaboración con la Organización Panamericana para la Salud (OPS) en la aplicación de la Estrategia de Tratamiento Integrado de las Enfermedades de la Infancia. | UN | :: التعاون مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية بغية تنفيذ استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
Deben establecerse contactos con los representantes de la OPS en cada país; | UN | وينبغي الاتصال بممثلي منظمة الصحة للبلدان الأمريكية في كل بلد من البلدان؛ |
Organizando por el CELADE, con la colaboración de la OPS. | UN | وهذا الاجتماع يعقده المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية بالتعاون مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
OPS 197 566 000 20 000 000 10,12 | UN | منظمة الصحة للبلدان الأمريكية 197 566 000 20 000 000 10,12 |
Mira, hay que bajar a OPS y decirle a todos los que en lugar de cerrar este lugar y ganar su libertad, que sólo vas tiene que brillar en lo un poco más de tiempo para el Tío Sam. | Open Subtitles | أنصتي، إذهبي إلى غرفة العمليات وأخبيرهم أنه عوض إغلاق هذا المكان واستحقاق حريتهم |
Sin GTA V, sin Black OPS II... sin Stimpy, sin Minecraft, sin... ¿Hierba? | Open Subtitles | لايوجد لعبة حرامي السيارت ولا بلاك أوبس لايوجد رسوم متحركة ولايوجد حشيش |
Los especialistas de la OPS en Nicaragua han desarrollado también material audiovisual e impreso y han hecho otras contribuciones a las actividades para capacitar a usuarios. | UN | كما أعد أخصائيو باهو في نيكاراغوا مواد إعلامية مطبوعة وسمعية بصرية وقدموا إسهامات أخرى في جهود تدريب المنتفعين. |
Según la información suministrada por la Organización Mundial de la Salud (OMS), con el respaldo del Gobierno del Reino Unido y la asistencia técnica de la Organización Panamericana de la Salud (OPS) se ha elaborado un proyecto que tiene por objeto restablecer los servicios de salud al nivel en que estaban antes de la erupción volcánica. | UN | 27 - أفادت منظمة الصحة العالمية بوجود مشروع وضعته حكومة المملكة المتحدة في مجال الصحة بمساعدة تقنية من منظمة الصحة الأمريكية ويهدف ذلك المشروع إلى إعادة بناء المرافق الصحية في مونتسيرات لتعود الخدمات إلى ما كانت عليه قبل ثورة البركان. |
Se complementa así el apoyo de la OPS en las esferas del saneamiento y el tratamiento de pacientes. | UN | ويكمل هذا الدعم الذي تقدمه منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في ميداني المرافق الصحية ومعالجة المرضى. |
¿Crees que fue escondedero Negro OPS grupo, funcionamiento dentro del gobierno? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن ذلك كان من فعل مجموعة عمليات سرية تعمل لصالح الحكومة؟ |
En esta misma línea, la oficina en el país tampoco puede comprar directamente programas computadorizados que la OPS tiene estandarizados para su utilización. | UN | وازداد حجم تجارة كوبا في السلع كثيرا في عام 2011 مقارنة بالعام السابق. |
En materia de salud de los pueblos indígenas, la Organización Panamericana de la Salud (OPS) ha desempeñado también un papel activo a lo largo de los años. | UN | وفي ميدان صحة الشعوب الأصلية، أصبح لمنظمة الصحة في البلدان الأمريكية أيضا دور نشط على مر السنين. |
90. La Organización Panamericana de la Salud y el Banco Interamericano de Desarrollo (OPS/BID) dirigen un programa regional para erradicar la violencia contra la mujer, con el objetivo de alcanzar los mismos niveles de salud para hombres y mujeres, que reconoce que la violencia contra la mujer es uno de los mayores obstáculos para lograr niveles sanitarios más elevados. | UN | ٠٩- وينفذ كل من منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومصرف التنمية المشترك بين البلدان اﻷمريكية برنامجاً إقليمياً للقضاء على العنف ضد النساء بهدف بلوغ مستويات صحية متساوية للرجال والنساء ويعترف فيه بأن العنف ضد النساء يشكل أحد أكبر العقبات أمام رفع المستويات الصحية. |
En noviembre de 2004 se organizará otro seminario sobre ese tema para la región de Asia y el Pacífico. El seminario estará precedido de una reunión intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en relación con la salud, organizada en el Brasil en colaboración con la Organización Panamericana de la Salud (OPS). | UN | وأضاف أنه سيجري تنظيم ندوة أخرى حول نفس الموضوع بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004، يسبقها اجتماع حكومي دولي عن الأهداف الإنمائية للألفية يركّز على الصحة، ويُعقد في البرازيل بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية للصحة. |