ويكيبيديا

    "optativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اختيارية
        
    • الاختيارية
        
    • الاختياريتين
        
    • خيارية
        
    • الخيارية
        
    No son optativas, ni siquiera para moléculas más grandes, como estas tres. TED وهي ليست اختيارية، وهي ليست اختيارية للجزيئات الكبيرة، كهذه الثلاثة.
    Se utilizan programas individuales, actividades extraescolares y asignaturas optativas a fin de satisfacer las necesidades individuales de los alumnos y desarrollar su capacidad. UN وقد أدرجت برامج وأنشطة خارج المناهج الدراسية وموضوعات اختيارية لتلبية الاحتياجات الفردية للتلاميذ وتنمية قدراتهم.
    Desea saber si las asignaturas técnicas y de economía doméstica, que ahora se imparten a estudiantes de ambos sexos, son obligatorias u optativas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الاقتصاد المنزلي والمواضيع التقنية التي يتلقاها التلاميذ من الجنسين إجبارية أم اختيارية.
    Entre las unidades optativas en el segundo nivel del programa está la salud, la familia, el trabajo y la economía, la literatura y los medios de comunicación. UN وتشمل المواد الاختيارية في المستوى الثاني من البرنامج الصحة، والأسرة، والعمل والاقتصاد، والأدب ووسائط الإعلام.
    Así pues, las materias obligatorias son igualmente obligatorias para todos los alumnos con independencia de su sexo, en tanto que las optativas son obligatorias para todos los alumnos que las eligen. UN وبالتالي تكون المواد الإجبارية إجبارية على قدم المساواة لجميع التلاميذ بغض النظر عن نوع جنسهم، بينما تكون المواد الاختيارية إجبارية بالنسبة لجميع التلاميذ الذين قاموا باختيارها.
    Los Estados participantes en el proyecto piloto responderán a todas las preguntas de la lista de verificación, tanto las obligatorias como las optativas, y posteriormente el grupo de examen analizará las respuestas. UN وستجيب الدول المشاركة في المشروع التجريبـي على جميع الأسئلة الواردة في القائمة المرجعية، سواء منها الأسئلة الاختيارية أو الإلزامية، ثم يتولى فريق الخبراء المعني بالاستعراض تحليل الأجوبة.
    El texto del Protocolo V no es muy enérgico por cuanto algunas de sus disposiciones fundamentales podrían considerarse optativas. UN وأردف قائلاً إن لغة البروتوكول الخامس ضعيفة، من حيث أن معظم أحكامه الرئيسية يمكن أن تعتبر اختيارية.
    Los alumnos podrán elegir asignaturas optativas. UN وبإمكان الطالب أن يقرر اختيار مواضيع إضافية اختيارية.
    Los alumnos podrán elegir asignaturas optativas. UN ويمكن أيضا أن يقرر الطلاب أخذ مواضيع اختيارية إضافية.
    Las instituciones de enseñanza superior también ofrecen asignaturas optativas de derechos humanos. UN كما توفر مؤسسات التعليم العالي دورات اختيارية في مجال حقوق الإنسان.
    En este ciclo los alumnos también pueden elegir asignaturas optativas. UN وفي هذه الدورة، يتم أيضاً توفير مواد اختيارية للتلاميذ.
    Según la normativa vigente, no puede enseñarse religión en las escuelas estatales, pero se está estudiando la posibilidad de organizar clases optativas de religión para los niños matriculados en este tipo de escuelas que estén interesados. UN وتحظر اﻷنظمة النافذة تعليم الديانة في المدارس الحكومية ولكن تستكشف اﻵن إمكانات تنظيم صفوف دينية اختيارية في هذه المدارس لﻷطفال الذين يهمهم اﻷمر.
    Otras cuestiones son optativas: la preparación o ejecución de un plan de política cultural, la cooperación con centros culturales o comunitarios y la cooperación entre municipios. UN فيما تُعتبر اختيارية مسائل أخرى من قبيل صياغة أو تنفيذ خطة سياسة ثقافية، وإنشاء مركز ثقافي أو مركز مجتمعي، والتعاون فيما بين البلديات.
    Los estudiantes eligen las asignaturas optativas, cuyos contenidos están relacionados con el oficio que aprenden, según sus propios intereses y afinidades. UN ويختار الطلاب المواضيع الاختيارية التي يرتبط مضمونها بالمهنة تبعاً لاهتماماتهم وتفضيلاتهم.
    Si no te gustan las asignaturas optativas que se ofrecen, se puede recoger cualquier cosa en todo el universo. Open Subtitles إذا كنت دون وأبوس مثل الاختيارية على العرض، يمكنك اختيار أي شيء في الكون كله.
    Por ello, el proyecto de Normas Modelo de las Naciones Unidas para la conciliación de controversias entre Estados se sumará a las modalidades optativas de solución de controversias a que pueden recurrir los Estados. UN وأضاف أن مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات الناشئة بين الدول سيضاف إلى الطرائق الاختيارية التي يمكن للدول أن تلجأ إليها لتسوية المنازعات.
    Por otra parte, la vacunación obligatoria es gratuita para la población, y en general todas las vacunas optativas están subvencionadas por la seguridad social en un 50%. UN والتلقيح الإلزامي متاح بالمجان للسكان، ويمكن الحصول على جميع التلقيحات الاختيارية عموماً بسعر مدعوم بنسبة 50 في المائة من صندوق الضمان الاجتماعي.
    En todo contrato adjudicable que prevea la posibilidad de cláusulas optativas, el valor estimado conforme a este artículo será una estimación del valor total máximo del contrato, incluida toda compra optativa. UN وفي عملية الاشتراء التي تُتاح فيها إمكانية وجود بنود تتعلق بخيارات مختلفة، تشير القيمة المقدّرة في إطار هذه المادة إلى القيمة الإجمالية القصوى المقدّرة للاشتراء، بما فيها قيمة المشتريات الاختيارية.
    83. Refiriéndose a cuestiones de forma, dice que se ha propuesto que todas las disposiciones optativas queden entre corchetes. UN 83- وانتقل إلى المسائل التحريرية، فقال إنَّه قد اقتُرح أن توضع جميع الأحكام الاختيارية بين أقواس معقوفة.
    Se ofrece una asignatura especial (140 lecciones), titulada los derechos humanos y la política, como materia optativa para los alumnos del 12º grado del programa de estudios generales, y los derechos humanos también se han incorporado en las asignaturas optativas de sociología y derecho. UN وتقدَّم مادة خاصة (140 حصة) بعنوان حقوق الإنسان والسياسة كمادة اختيارية لتلاميذ الصف الثاني عشر ببرنامج الدراسات العامة، كما أن حقوق الإنسان مدرجة في مادتي علم الاجتماع والقانون الاختياريتين.
    Esas listas, en que se enumeran los proveedores seleccionados, pueden ser obligatorias u optativas. UN وتحدد هذه القوائم مورّدين مختارين، وقد تكون إلزامية أو خيارية.
    Cuando son obligatorias, el proveedor debe figurar inscrito para poder participar en el procedimiento de contratación pública, mientras que cuando son optativas, el proveedor podrá optar por la inscripción o no, sin que ello incida en su derecho a participar. UN فالقوائم الإلزامية تقتضي تسجيل المورّد في القائمة كشرط للمشاركة في عملية الاشتراء أما في حالة القوائم الخيارية فيجوز للمورّد أن يختار التسجيل دون مساس بالأهلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد