Antes de dar la palabra al primer orador en el debate, quisiera proponer que se cierre ahora la lista de oradores en el debate sobre el tema 103 del programa. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أقترح أن تقفل اﻵن قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال. |
Para asistir a los oradores en el debate general en la regulación del tiempo límite, se instalará un mecanismo en la tribuna. | UN | ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على مراعاة المدة الزمنية المحددة، ستركّب آلية على المنصة. |
Para ayudar a los oradores en el debate general a respetarlo, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. | UN | ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، سيجري تركيب آلية لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة. |
Para ayudar a los oradores en el debate general a respetarlo, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. | UN | ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، جرى تركيب آلية لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة. |
Las observaciones que formularon los oradores en el debate general, incluidas las que hicieron muchos jefes de Estado y de Gobierno, indican que los Estados Miembros consideran que ha llegado el momento de abordar seriamente una gran variedad de cuestiones relativas a la reforma. | UN | وتشير التعليقات التي أدلى بها المتكلمون في المناقشة العامة، بما فيها تعليقات عدد كبير من رؤساء الدول والحكومات، إلى أن الدول الأعضاء ترى أن الوقت قد حان للنظر الجاد لمجموعة عريضة من قضايا الإصلاح. |
C. Establecimiento de la lista de oradores en el debate en sesión plenaria del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General | UN | إعداد قائمة المتكلمين في مناقشة الجلسة العامة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة |
Para ayudar a los oradores en el debate general a respetarlo, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. | UN | ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، سيجري تركيب آلية لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة. |
Para ayudar a los oradores en el debate general a respetarlo, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. | UN | ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، سيجري تركيب آلية لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة. |
Para ayudar a los oradores en el debate general a respetarlo, se instaló un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General. | UN | ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، سيجري تركيب آلية لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة. |
Casi todos los oradores en el debate general acogieron con beneplácito la iniciativa del Secretario General. | UN | وكل المتكلمين في المناقشة العامة تقريباً قد رحبوا بمبادرة الأمين العام. |
Quisiera proponer que, si no hay objeciones, la nómina de oradores en el debate sobre este tema quede cerrada hoy a las 11.00 horas de esta mañana. | UN | أود أن اقتــرح، اذا لا يوجــد اعتــراض، إغــلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة بهذا البند في الساعة ٠٠/١١ من صباح هذا اليوم. |
Muchos oradores en el debate general expresaron su apoyo a los seminarios regionales sobre el fomento de los medios de difusión independientes y pluralistas, organizados por el Departamento de Información Pública en colaboración con la UNESCO. | UN | ٢٧ - وأعرب الكثير من المتكلمين في المناقشة العامة عن تأييدهم للحلقات الدراسية اﻹقليمية المعنية بتشجيع التعددية والاستقلالية في وسائط اﻹعلام، وهي حلقات نظمتها إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع اليونسكو. |
CONFECCION DE LA LISTA DE LOS oradores en el debate GENERAL | UN | وضع قائمة المتكلمين في المناقشة العامة |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores en el debate general a las 12 horas del mismo día. | UN | وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/٢١ من اليوم نفسه. |
Si la Asamblea General decide adoptar una metodología diferente para establecer la lista de oradores en el debate general de un período de sesiones, Palestina tendrá derecho a participar en esa metodología. | UN | وإذا ما قررت الجمعية العامة منهجية مختلفة لتحديد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في دورة من الدورات فسوف يكون لفلسطين حق المشاركة في تلك المنهجية. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores en el debate general a las 18 horas del mismo día. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores en el debate general sobre el tema el mismo día a las 18 horas. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هذا البند في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
2. Decide también que la lista de oradores en el debate de la sesión plenaria se organizará atendiendo al orden de las solicitudes. | UN | 2 - تقرر أيضا أن قائمة المتكلمين في المناقشة التي ستجري في الجلسة العامة ستنظم على أساس أولوية الحضور. |
Por consiguiente, sería totalmente falso sugerir, como lo hicieron algunos oradores en el debate sobre este tema, que las políticas de Israel son la fuente de las dificultades que afronta el pueblo palestino. | UN | وبالتالي، فمن باب الخداع المطلق الادعاء، كما فعل بعض المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند، بأن السياسات الإسرائيلية هي مصدر المحن التي يواجهها الشعب الفلسطيني. |
Planificación, preparación y coordinación de las listas de oradores en el debate general y para todos los demás temas del programa que se examinan en las sesiones plenarias; | UN | ' 6` تخطيط وإعداد وتنسيق قوائم المتكلمين في المناقشة العامة وجميع بنود جدول الأعمال الأخرى التي تنظر فيها الجلسات العامة؛ |
oradores en el debate General 20-21 4 | UN | المتكلمون في المناقشة العامة |
El Presidente (interpretación del inglés): Quiero proponer que se cierre la lista de oradores en el debate sobre este tema. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند اﻵن. |