ويكيبيديا

    "orales y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشفوية
        
    • وشفوية
        
    • والشفهية
        
    • شفوية وتقديم
        
    • شفوية وأن
        
    • الشفوية و
        
    • شفوية وقدموا
        
    • شفوية و
        
    • شفوية وطلب تقديم
        
    LA SALA DE PRIMERA INSTANCIA, HABIENDO CONSIDERADO las presentaciones escritas y orales y los argumentos del Fiscal, UN إن الدائرة الابتدائية، وقد نظرت في المرافعات الخطية والشفوية وحجج المدعي العام.
    El sitio de la Web transmite por la Internet los alegatos escritos y orales y el fallo, tan pronto como se lo emite. UN وينقل هذا الموقع إلى اﻹنترنت الالتماسات التحريرية والشفوية واﻷحكام بمجرد صدورها.
    Las delegaciones presentaron varias propuestas orales y escritas sobre el documento. UN وقدمت الوفود عددا من المقترحات المكتوبة والشفوية بشأن الورقة.
    Los miembros de la Comisión aprovecharon la oportunidad para solicitar aclaraciones sobre los datos y otras informaciones que suministraron esos Estados en sus comunicaciones orales y escritas. UN وانتهز أعضاء اللجنة الفرصة فطلبوا بعض اﻹيضاح بشأن بيانات ومعلومات أخــرى أحيلت فــي بيانــات كتابيــة وشفوية.
    Allí la Sala recibió pruebas orales y escritas al respecto. UN وفي ذلك الحين، تسلمت الدائرة في جلسة علنية أدلة إثبات خطية وشفوية.
    También expresa su reconocimiento por las amplias respuestas que la delegación ha dado a las preguntas orales y escritas del Comité. UN كما تعرب عن تقديرها لردوده الشاملة على الأسئلة المكتوبة والشفهية من جانب اللجنة.
    La Alianza Mundial de Iglesias Reformadas ha participado en el período de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos mediante intervenciones orales y la presentación de documentos. UN واظب التحالف العالمي للكنائس البروتستانتية على المشاركة في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان من خلال الإدلاء بمداخلات شفوية وتقديم أخرى كتابية.
    Debería permitirse en especial a las organizaciones no gubernamentales que hicieran intervenciones orales y transmitieran información atinente a la supervisión de las normas relativas a los derechos humanos mediante procedimientos establecidos oficialmente y bien estructurados. UN وقد يُسمح للمنظمات غير الحكومية، بصفة خاصة، بأن تدلي ببيانات شفوية وأن تحيل معلومات ذات صلة بعملية رصد أحكام حقوق اﻹنسان من خلال إجراءات سليمة البنيان ومحددة بشكل رسمي.
    Directrices El proyecto de directrices se revisó considerablemente para tener en cuenta las numerosísimas observaciones orales y escritas. UN 41 - خضع مشروع المبادئ التوجيهية لتنقيح واسع على ضوء التعليقات الخطية والشفوية الكثيرة جداً.
    Entre las principales cuestiones abordadas por la Unión Internacional de Transportes por Carretera en sus intervenciones orales y por escrito figuraban las siguientes: UN وشملت المسائل الرئيسية التي عالجها الاتحاد من خلال مساهماته الكتابية والشفوية ما يلي:
    Las presentaciones orales y escritas ya están todas puestas en el sitio web de la Corte Internacional de Justicia. UN ويمكن الاطلاع بالكامل على مرافعات جورجيا المكتوبة والشفوية فى موقع محكمة العدل الدولية على الإنترنت.
    La Sala emitió diversas decisiones orales y escritas sobre peticiones orales de admisión de declaraciones orales de 208 testigos. UN وأصدرت الدائرة العديد من القرارات الخطية والشفوية بشأن طلبات شفوية لقبول أدلة من خلال 208 شهود أدلوا بشهادات شفوية.
    La Federación Internacional de Mujeres Universitarias ha presentado numerosas declaraciones orales y escritas y ha hecho un seguimiento de los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social. UN قدم الاتحاد الدولي للجامعيات العديد من البيانات الخطية والشفوية ورصد دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Este juicio ha completado sus denuncias escritas y orales y ahora está siendo objeto de deliberación por la Corte. UN وهذه القضية استكملت وقائعها الكتابية والشفوية وهي الآن قيد المداولة من جانب المحكمة.
    Ha presentado declaraciones orales y escritas en esas reuniones. UN وقدم بيانات خطية وشفوية في هذه الاجتماعات.
    Durante ese período, las delegaciones hicieron propuestas orales y escritas. UN وخلال هذه الفترة، قدمت الوفود مقترحات مكتوبة وشفوية.
    El CIUC también participó activamente en las reuniones preparatorias oficiales entre múltiples interesados que se celebraron antes de la Cumbre de Ginebra en 2003 e hizo contribuciones orales y escritas a las negociaciones. UN كما شارك المجلس الدولي على نحو نشط في الاجتماعات التحضيرية الرسمية لأصحاب الشأن المتعددين، التي عُقدت قبل قمة جنيف في عام 2003، وقدم مساهمات خطية وشفوية في المفاوضات.
    El Sr. WIERUSZEWSKI (Relator para el país) expresa su agradecimiento a la delegación por la información tan pormenorizada presentada en el informe y en las respuestas orales y escritas. UN 29- السيد فيروشيفسكي المقرر القطري، شكر الوفد على المعلومات الشاملة الواردة في التقرير والردود الكتابية والشفهية.
    55 presentaciones orales y 51 notas informativas semanales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluida información actualizada sobre la evolución política y operacional de 13 misiones de mantenimiento de la paz y en relación con la UNSOA UN تنظيم 55 إحاطة شفوية وتقديم 51 مذكرة إعلامية أسبوعية لمجلس الأمن بشأن مسائل حفظ السلام، تشمل آخر المستجدات بشأن التطورات السياسية والتشغيلية في 13 عملية لحفظ السلام وذات الصلة بمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Las solicitudes pueden ser escritas u orales y pueden presentarse en una aduana o en una comisaría durante las 24 horas que sigan a la entrada en el país; se envían al Ministerio del Interior para su examen. UN ويمكن أن تكون الطلبات كتابية أو شفوية. وأن تقدم إلى مركز حدود أو نقطة شرطة خلال ٤٢ ساعة من الوصول؛ حيث ترسل إلى وزارة الداخلية للنظر فيها.
    Contactos 28. Reitera además la importancia de que el Comité haga un seguimiento de la aplicación efectiva de las sanciones mediante comunicaciones orales y/o escritas con los Estados Miembros; UN 28 - يؤكد من جديد كذلك أهمية أن تقوم اللجنة بمتابعة التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات من خلال تبادل الرسائل الشفوية و/أو الخطية مع الدول الأعضاء؛
    Durante el período que abarca el informe los representantes de Earthjustice asistieron a todos los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos e hicieron numerosas declaraciones orales y por escrito. UN حضر ممثلو الصندوق كل الدورات التي نظمتها لجنة حقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأدلوا ببيانات شفوية وقدموا بيانات خطية عديدة.
    :: 40 presentaciones orales y 51 notas semanales de información al Consejo de Seguridad sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluida información actualizada sobre la evolución política y operacional de 12 misiones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM UN :: 40 إحاطة شفوية و 51 مذكرة إحاطة أسبوعية إلى مجلس الأمن بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك آخر التطورات السياسية والتنفيذية في 12 عملية حفظ سلام ودعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Un cambio fundamental es el paso del procedimiento basado en documentos característico del sistema anterior a las vistas orales y las numerosas comunicaciones por escrito requeridas en el marco del nuevo sistema. UN ومن التغيرات الأساسية التحول من إجراءات مستندية في إطار النظام السابق إلى عقد جلسات شفوية وطلب تقديم العديد من البيانات الخطية في إطار النظام الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد