ويكيبيديا

    "orden de deportación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمر الترحيل
        
    • أمر الإبعاد
        
    • أمر بالترحيل
        
    • بأمر الترحيل
        
    • الأمر بالترحيل
        
    • الأمر بالإبعاد
        
    • أمر الطرد
        
    • أمر بالإبعاد
        
    • أمر ترحيل
        
    • أمر ترحيله
        
    • أمراً بالترحيل
        
    • بإبعاد الأجنبي عن البلاد
        
    • بإبعاده
        
    • أمر بترحيله
        
    La notificación de un mandato significa necesariamente que se suspende la orden de deportación. UN ان اصدار هذا اﻷمر القضائي يعني بالضرورة وقف أمر الترحيل.
    Toda persona puede presentar una solicitud al Gobernador para que suspenda o anule una orden de deportación en vigor. UN ويجوز ﻷي شخص أن يلتمس من الحاكم تعليق أمر الترحيل الساري أو بإلغاءه.
    El autor recurrió la orden de deportación ante la Junta de Apelación de Inmigración. UN وقد استأنف صاحب الرسالة أمر الترحيل أمام مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة.
    La pareja apeló contra la orden de deportación ante la Dirección de Revisión de las Ordenes de Deportación. UN وطعن الزوجان في أمر الإبعاد الصادر بحقهما أمام الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد.
    Se había dictado en su contra una orden de deportación a su país de origen. UN وقد صدر بشأنه أمر بالترحيل إلى بلده الأصلي.
    4.9. El 22 de diciembre de 1997, la Sala de Primera Instancia del Tribunal Federal desestimó la solicitud del autor acerca de la orden de deportación. UN 4-9 وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، رفضت شعبة المحاكمات بالمحكمة الاتحادية طلب مقدم البلاغ فيما يتعلق بأمر الترحيل.
    Tras el rechazo de la solicitud de asilo de M. M. R., la Junta de Apelación de Extranjería anuló la suspensión de la orden de deportación de S. M. R. y sus hijos. UN وإثر رفض طلب اللجوء الذي تقدم به م. م. ر.، ألغى مجلس طعون اﻷجانب وقف أمر الترحيل الصادر ضد س. م.
    También solicitó un auto provisional para que se suspendiera la ejecución de la orden de deportación. UN كما التمس إصدار أمر مؤقت لإيقاف تنفيذ أمر الترحيل.
    Debería ponerse fin a la detención cuando sea imposible ejecutar la orden de deportación por motivos que no puedan imputarse al migrante. UN وينبغي إنهاء الاحتجاز عندما لا يكون بالإمكان تنفيذ أمر الترحيل لأسباب أخرى لا تتعلق بخطأ ارتكبه الشخص المهاجر؛
    No se le dio ninguna oportunidad de impugnar la orden de deportación. UN إذ لم تتح له الفرصة للاعتراض على أمر الترحيل.
    Luego, el Ministro considerará el informe del Magistrado y decidirá si dictar o no a una orden de deportación. UN ويبحث الوزير بعد ذلك تقرير القاضي ويقرر ما إذا كان يمضي أو لا يمضي في إصدار أمر الترحيل.
    La ejecución de la orden de deportación queda en suspenso hasta que se adopta una decisión definitiva sobre la solicitud de asilo. UN ويُعلَّق أمر الترحيل في انتظار القرار النهائي بشأن طلب اللجوء.
    La pareja apeló contra la orden de deportación ante la Dirección de Revisión de las Ordenes de Deportación. UN وطعن الزوجان في أمر الإبعاد الصادر بحقهما أمام الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد.
    No puede ejecutarse una orden de deportación mientras esté pendiente una apelación. UN ولا يمكن تنفيذ أمر الإبعاد ما دام النظر في هذا الطعن جارياً.
    Se suspende la ejecución de una orden de deportación mientras esté pendiente tal apelación. UN ويعلق تنفيذ أمر الإبعاد إلى حين البت في هذا الاستئناف.
    Es posible presentarse un recurso contra una orden de deportación ante el Ministerio del Interior en un plazo de 15 días. UN ويمكن تقديم طلب استئناف ضد أمر بالترحيل إلى وزارة الداخلية خلال 15 يوما من صدوره.
    4.5. El Estado Parte arguye que el autor podría haber pedido la revisión judicial de la decisión relativa a la EPRR y, al mismo tiempo, la suspensión de su orden de deportación en espera del resultado de esa apelación. UN 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أنه كان في مقدور صاحب الشكوى أن يطلب مراجعة قضائية لقرار تقييم المخاطر قبل الترحيل، وفي الوقت ذاته تعليق العمل بأمر الترحيل ريثما يُنظر في طلب الاستئناف.
    Por consiguiente, la decisión tenía el efecto de no revocar la orden de deportación. UN وبالتالي، فإن أثر القرار هو وقف الأمر بالترحيل.
    La autora afirma que, a pesar de sus peticiones, no le presentaron copia de la orden de deportación, y que su hijo, que tenía 20 años entonces, sigue separado de sus padres y no tiene con quién vivir en Polonia. UN وتعلن أنها لم تتلق، على الرغم من طلباتها، أي نسخة من الأمر بالإبعاد وأن ابنها الذي كان يبلغ 20 عاماً وقت إبعاده يظل منفصلاً عن والديه وليس له قريب يعيش معه في بولندا.
    El Estado Parte toma nota de que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos no solicitó medidas provisionales de protección en relación con la orden de deportación. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن المحكمة الأوروبية لم تطلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية فيما يخص أمر الطرد.
    Una orden de deportación no puede ejecutarse mientras esté pendiente un recurso ante la Dirección de Revisión de las Órdenes de Deportación. UN ولا يمكن تنفيذ أمر بالإبعاد ما دام النظر في الطعن جارياً.
    En realidad, la decisión del juez condujo a que se dictase una orden de deportación condicional. UN وأوضح أن حكم هيئة التحكيم قد أسفر عن إصدار أمر ترحيل مشروط.
    Ella se emitió una notificación para presentarse en diciembre pasado, y cuando no lo demostró, el tribunal emitió una orden de deportación. Open Subtitles تم ارسال إشعار لها للمثول أمام المحكمة ديسمبر الماضي وعندما لم تحضر الجلسة أصدرت المحكمة أمراً بالترحيل
    Con respecto a las faltas, el tribunal podrá dictar una orden de deportación en lugar de la pena estipulada para la infracción. UN يجوز للمحكمة في مواد الجنح، أن تحكم بإبعاد الأجنبي عن البلاد بدلا من الحكم عليه بالعقوبة المقررة للجنحة.
    La ley otorga al Ministro del Interior la facultad de deportar a un extranjero si se establece que su presencia constituye una amenaza para la seguridad del Estado y la seguridad interna o externa. El extranjero sobre quien se haya dictado una orden de deportación sólo podrá regresar a Qatar en caso de que las autoridades competentes así lo decidan. UN وقد خول القانون وزير الداخلية سلطة إبعاد الأجنبي إذا ثبت أن في وجوده ما يهدد أمن الدولة وسلامتها في الداخل والخارج، ولا يجوز للأجنبي الذي صدر قرار بإبعاده العودة إلى قطر إلا بقرار من الجهة المختصة.
    Toda persona puede presentar una petición al Gobernador antes de que se dicte una orden de deportación y apelar al Gobernador una vez dictada la orden. UN ويجوز ﻷي شخص تقديم التماس إلى الحاكم قبل صدور أمر بترحيله كما يمكنه تقديم هذا الالتماس بعد صدور اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد