ويكيبيديا

    "orden ejecutiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمر التنفيذي
        
    • أمر تنفيذي
        
    • أمراً تنفيذياً
        
    • القانون التنفيذي التستر
        
    • الترتيبات التنفيذية
        
    • بأمر تنفيذي
        
    • أوامر تنفيذية
        
    • أمرا تنفيذيا
        
    Ahí podrá leer la Orden Ejecutiva Presidencial 14725 y espero que pueda... Open Subtitles ‫وستتمكّنين من قراءة الأمر التنفيذي ‫رقم 14725 الصادر عن الرئيس
    Mediante la Orden Ejecutiva No. 220, de 2000, el Comité fue sustituido por el Consejo contra la trata de personas, particularmente mujeres y niños. UN وفي عام 2000، حل محلها بموجب الأمر التنفيذي 220 مجلس قمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال.
    La Orden Ejecutiva No. 2 promulgada en 2003 estipula que todas las entidades gubernamentales que generen ingresos deben depositarlos en el Banco Central de Liberia en la cuenta general del Gobierno Nacional de Transición. UN الأمر التنفيذي رقم 2، الصادر في عام 2003، ينص على أن تودِع جميع الهيئات الحكومية المدرة للدخل إيراداتها لدى المصرف المركزي الليبري في الحساب العام للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    En noviembre, la Ministra dijo que se le había informado de que una Orden Ejecutiva era inapropiada, pues sólo sería aplicable por un año. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر صرحت الوزيرة بأنه قد قيل لها إن الأمر التنفيذي لن يكون ملائما لأنه سيطبق لعام واحد فحسب.
    En este punto, incluso si los contratos se cancelan mediante una Orden Ejecutiva, cualquier apelación sería examinada por el siguiente gobierno. UN واليوم، حتى ولو صدر أمر تنفيذي بإلغاء العقود، فإنه سيتم النظر في أي استئنافات في ظل الإدارة التالية.
    En 1990, se estableció un Consejo Tripartito de la Paz Laboral en virtud de la Orden Ejecutiva Nº 403. UN وفي عام 1995، أنشئ مجلس السلم الصناعي الثلاثي بموجب الأمر التنفيذي رقم 403.
    :: La Orden Ejecutiva 13007 del Presidente Clinton, de 1996, sobre los lugares sagrados indios UN :: الأمر التنفيذي رقم 13007 الذي أصدره الرئيس كلنتون في عام 1996 بشأن الأماكن المقدسة للهنود الحمر
    :: La Orden Ejecutiva 13175 del Presidente Clinton, de 2000, sobre las consultas y la coordinación con los gobiernos tribales indios UN :: الأمر التنفيذي رقم 13175 الذي أصدره الرئيس كلنتون في عام 2000 بشأن التشاور والتنسيق مع الحكومات القبلية للهنود الحمر
    En la Orden Ejecutiva Nº 120 se ordena a todos los organismos municipales de servicios públicos directos a crear un plan de aplicación de apoyo lingüístico a fin de facilitar el acceso a los servicios en varios idiomas. UN وقد جاء في الأمر التنفيذي رقم 120 أنه على جميع وكالات المدينة التي تقدم خدمات عامة مباشرة أن تضع خطة تنفيذ الوصول إلى اللغة من أجل ضمان سبل الوصول الفعلي إلى اللغة لخدماتها.
    La Orden Ejecutiva 34 es, entonces, el único marco legislativo vigente, además de la Ley de Tráfico de Armas de 1956. UN وبذلك، يشكل الأمر التنفيذي 34 الإطار التشريعي الوحيد الساري إضافة إلى قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956.
    Cabe señalar que, si venciera la Orden Ejecutiva núm. 34, la Ley de Tráfico de Armas de Fuego de 1956 sería el único marco legislativo en vigor en Liberia sobre este tema. UN ويجدر بالملاحظة أنه إذا انتهى سريان الأمر التنفيذي رقم 34، فسوف يكون قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956 الإطار التشريعي الوحيد القائم في ليبريا في هذا الشأن.
    Para las solicitudes de licencia más controvertidas, la Orden Ejecutiva 12981 (1995) contiene un procedimiento de solución de controversias. UN وبالنسبة لطلبات الترخيص التي تثير قدرا أكبر من الجدل، يتضمن الأمر التنفيذي رقم 12981 إجراء لتسوية المنازعات.
    Las entidades y personas designadas en la Orden Ejecutiva tienen denegado el acceso a los sistemas financieros y comerciales de los Estados Unidos. UN ويُحظر على الكيانات والأفراد المحددة أسماؤهم بموجب الأمر التنفيذي الوصول إلى النظم المالية والتجارية للولايات المتحدة.
    ¿Doy por sentado que todos aquí han leído la Orden Ejecutiva 1066? Open Subtitles أفترض أن كل شخص هنا قرأ الأمر التنفيذي 1066؟
    La orden a la que se refiere, Orden Ejecutiva 112 está actualmente en elaboración y los cambios que propone son provisionales. Open Subtitles ,الأمر التنفيذي 112 تم إتخاذه مُقدماً وتغييره مُقترح مؤقتاً
    Les enviamos una copia digital de la Orden Ejecutiva. Open Subtitles لقد أرسلنا لك نسخةً رقمية من الأمر التنفيذي المباشر
    Flack ha tomado últimamente por su justificación legal en relación con la Orden Ejecutiva 12333. Open Subtitles اتخذت في الآونة الأخيرة فلاك لتبرير القانوني بخصوص الأمر التنفيذي 12333.
    Se pidió a los bancos que efectuaran un examen detallado de sus registros contables y que informaran al Banco Central de Chipre si alguna de las 27 personas designadas en la Orden Ejecutiva mantiene o ha mantenido en algún momento una cuenta u otra relación con bancos de Chipre. UN وطلب من المصارف دراسة سجلاتها دراسة مفصلة وإطلاع مصرف قبرص المركزي على ما إذا كان أي من الأشخاص السبعة وعشرين الذين يحددهم الأمر التنفيذي لديه في الحاضر، أو كان لديه في أي وقت سابق، حساب أو له علاقة أخرى بالمصارف في قبرص.
    En virtud de una Orden Ejecutiva, en 1951 la autoridad sobre el Territorio se transfirió al Departamento del Interior. UN وفي سنة 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    En virtud de una Orden Ejecutiva, en 1951 la autoridad sobre el Territorio se transfirió al Departamento del Interior. UN وفي سنة 1951، تم نقل السلطة على هذا الإقليم بموجب أمر تنفيذي إلى وزارة الداخلية.
    Por Orden Ejecutiva del Presidente se ha creado una secretaría permanente, integrada por órganos del Gobierno y organismos no gubernamentales, en particular grupos de las iglesias. UN وقد أصدر رئيس الجمهورية أمراً تنفيذياً يقضي بتشكيل أمانة دائمة تتألف من وكالات حكومية وغير حكومية ومن مجموعات كنسية.
    Por Orden Ejecutiva, ahora es un delito grave albergar a un individuo infectado. Open Subtitles "بموجب القانون التنفيذي التستر على شخص مصاب يعتبر جناية"
    La Orden Ejecutiva no trabaja para el gobierno de los Estados Unidos. Open Subtitles لا تعمل الترتيبات التنفيذية لدى حكومة الولايات المتحدة
    Catorce mujeres habían sido nombradas para el Consejo de Estado (Majlis al-Dawla) por Orden Ejecutiva. UN وقد عُيّنت 14 امرأة في مجلس الدولة، بأمر تنفيذي.
    Detención por la KFOR y/o por Orden Ejecutiva del Representante Especial UN الاحتجاز الذي تقوم به القوة الأمنية الدولية في كوسوفو و/أو الاحتجاز بناءً على أوامر تنفيذية للممثل الخاص للأمين العام
    Sin embargo, prometió que presentaría al Presidente una Orden Ejecutiva cuando entrara en receso el Parlamento, lo que ocurrió en septiembre. UN إلا أنها وعدت بأن تقدم للرئيسة أمرا تنفيذيا بعد بدء إجازة المجلس التشريعي مباشرة التي تبدأ في أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد