Realizar un examen de las iniciativas internacionales distintas de las que se centran en los criterios y los indicadores de la ordenación forestal sostenible. | UN | الاضطلاع باستعراض للمبادرات الدولية اﻷخرى التي لا تركز على معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات. |
La función de la FAO en la ordenación forestal sostenible | UN | دور المنظمة في اﻹدارة المستدامة للغابات وفي متابعة |
La AOD también podía desempeñar una función catalítica en la financiación de la ordenación forestal sostenible. | UN | كما يمكن أن تؤدي تلك المساعدة دورا حفازا في تمويل اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Incluida una referencia a los objetivos y las normas internacionales convenidos en materia de ordenación forestal sostenible. | UN | يتضمن هذا الجزء إشارة إلى المعايير والأهداف الدولية المتفق عليها فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات. |
Examinar la función de los planes de certificación y etiquetado, incluidos los programas voluntarios privados, en el fomento de la ordenación forestal sostenible. | UN | بحث دور نظم منح التراخيص والتوسيم، بما في ذلك البرامج الطوعية الخاصة، في تعزيز التنمية المستدامة للغابات. |
Esto se facilitaría mediante reformas de política, cuando procediera, que propiciaran la ordenación forestal sostenible. | UN | وينبغي أن يتيسر ذلك بإجراء إصلاحات في السياسة العامة، عند الاستنساب، من شأنها تدعيم اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Sin embargo, en la actualidad los objetivos del sector privado no contribuyen necesariamente al fomento de la ordenación forestal sostenible. | UN | بيد أن أهداف القطاع الخاص لا تدعم بالضرورة، في الوقت الحاضر، تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Una tarea esencial es orientar la inversión privada directa a la ordenación forestal sostenible. | UN | ومن المهام اﻷساسية توجيه الاستثمار الخاص نحو اﻹدارة المستدامة للغابات. |
El acceso a los mercados internacionales será un factor clave para determinar el éxito a largo plazo de una política mundial destinada a fomentar la ordenación forestal sostenible mediante el comercio. | UN | وسوف تكون إمكانية الوصول إلى السوق العالمية عاملا رئيسيا في تحديد نجاح أي سياسة عالمية رامية لتشجيع اﻹدارة المستدامة للغابات من خلال التجارة على المدى البعيد. |
Lo ideal, a la larga será contar con la capacidad de medir el éxito o el fracaso en materia de ordenación forestal sostenible. | UN | ومن الناحية المثالية، سيتسنى في نهاية المطاف قياس التقدم المحرز في اﻹدارة المستدامة للغابات أو درجة الحيود عنها. |
Sin embargo, existe una posible relación entre la ordenación forestal sostenible, el comercio y los sistemas voluntarios de certificación y etiquetado. | UN | غير أن ثمة علاقة محتملة بين اﻹدارة المستدامة للغابات والتجارة والنظم الطوعية للترخيص والوسم. |
La protección a largo plazo de tipos representativos y excepcionales de bosques se reconoce que forma parte integrante de la ordenación forestal sostenible. | UN | ومن المُسَلم به أن الحماية الطويلة اﻷجل لﻷنواع التمثيلية والفريدة من الغابات هي جزء لا يتجزأ من اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Una posición consiste en que la valoración forestal tiene una importancia trascendental para la ordenación forestal sostenible, por ejemplo: | UN | وثمة وجهة نظر تقول أن التقييم الحرجي ذو أهمية فائقة بالنسبة إلى اﻹدارة المستدامة للغابات. |
La introducción generalizada del paradigma de la ordenación forestal sostenible refleja el reconocimiento de la amplitud y el valor enorme de la contribución de los bosques a la sociedad. | UN | يوفر اﻷخذ على نطاق واسع بنموذج اﻹدارة المستدامة للغابات إقرارا بضخامة نطاق وقيمة إسهامات الغابات في المجتمع. |
Al mismo tiempo, la aplicación de la ordenación forestal sostenible formalizará también hasta cierto punto, en su verdadero alcance, las demandas sobre los bosques. | UN | وتنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات سوف يحدد بدرجة ما، في الوقت نفسه، الحجم الحقيقي للطلب على الغابات. |
Cooperación internacional en creación de capacidad y acceso a las tecnologías ecológicamente racionales, y transferencia de las mismas, en apoyo de una ordenación forestal sostenible | UN | التعاون الدولـي فـي بنـاء القـدرات والوصـول إلـى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها لدعم اﻹدارة المستدامة للغابات |
Incluida una referencia a los objetivos y las normas internacionales convenidos en materia de ordenación forestal sostenible. | UN | يتضمن هذا الجزء إشارة إلى المعايير والأهداف الدولية المتفق عليها فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات. |
Seminario intergubernamental de expertos sobre criterios e indicadores para la ordenación forestal sostenible | UN | نــدوة خبـراء حكوميــة دوليــة عــن معاييـر ومؤشرات التنمية المستدامة للغابات |
La coordinación internacional de la financiación al desarrollo para la ordenación forestal sostenible debe centrarse en eliminar la duplicación y la competición y debe apoyar los programas gestionados por los países. | UN | وينبغي للتنسيق الدولي للتمويل اﻹنمائي بشأن اﻹدارة الحرجية المستدامة أن يركز على إزالة الازدواجية، والتنافس، ودعم البرامج ذات البواعث القطرية. |
Los planes nacionales de ordenación forestal sostenible pueden fracasar porque los que hacen la tala no están al tanto de los mismos, o por razones económicas no pueden o no están dispuestos a ceñirse al plan forestal. | UN | والخطط الوطنية للإدارة المستدامة للغابات قد تخفق لأن العاملين على الأرض في حصد الأخشاب لا يدركون الخطة الحراجية أو لا يستطيعون من الناحية الاقتصادية، اتباع تلك الخطة، أو لا يرغبون في اتباعها. |
Con la reforma del marco de las políticas y el marco reglamentario dentro de los cuales se mueve, la ordenación forestal sostenible debería generar beneficios netos. | UN | وبإصلاح السياسات العامة واﻷطر التنظيمية التي تعمل تلك السياسات في إطارها، يُتوقع أن تولد اﻹدارة الحراجية المستدامة إيرادات صافية. |
Setenta expertos de 45 países se reunieron en Pretoria (Sudáfrica) para analizar y debatir la financiación de la ordenación forestal sostenible. | UN | وقد التقى سبعون خبيرا من ٤٥ بلدا في بريتوريا، بجنوب أفريقيا، لتحليل ومناقشة مسألة التمويل ﻷغراض الحراجة المستدامة. |
Deberá prepararse un informe sobre las causas básicas y las influencias intersectoriales de la degradación de los bosques y la deforestación y sobre las dificultades que impiden una ordenación forestal sostenible. | UN | وينبغي أن يتم إعداد تقرير عن اﻷسباب الرئيسية لتدهور الغابات وإزالتها والتأثيرات الشاملة لعدة قطاعات في هذا المجال، وعن الصعوبات التي تعترض تنفيذ إدارة مستدامة للغابات. |
Una tarea fundamental es dirigir las inversiones privadas hacia la ordenación forestal sostenible. | UN | وثمة مهمة حرجة تتمثل في توجيه الاستثمارالخاص نحو إدارة الغابات إدارة مستدامة. |
Es especialmente importante en los países menos adelantados, en los que es necesario un nivel mucho mayor de apoyo para lograr la ordenación forestal sostenible. | UN | وهي ذات أهمية خاصة في البلدان اﻷقل نموا، حيث قد يلزم مستوى دعم أكبر كثيرا لتحقيق إدارة الغابات المستدامة. |
En el bienio 1998-1999 la actividad prioritaria será la preparación por la CEPE/FAO de la Evaluación de los Recursos Forestales del año 2000 en la zona templada boreal, que comprende una serie de indicadores nuevos cuyo objetivo es comprobar si se avanza en la ordenación forestal sostenible en la región. | UN | وسيكون النشاط ذو اﻷولوية خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو قيام اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا/منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بإعداد تقييم لموارد الغابات المعتدلة والشمالية لعام ٢٠٠٠، بما في ذلك مجموعة من المؤشرات الجديدة التي ترمي الى رصد التقدم المحرز نحو إدارة الغابات بصورة مستدامة في المنطقة. |
El programa del PNUD dedicado a la ordenación forestal en apoyo de los medios de vida sostenibles ayudará a los países a mejorar su capacidad nacional para determinar las estrategias más viables de ordenación forestal sostenible y para establecer asociaciones entre los sectores público y privado en apoyo de los medios de vida sostenibles. | UN | وسيساعد برنامج إدارة اﻷحراج لدعم سبل العيش المستدامة التابع للبرنامج اﻹنمائي، البلدان على تحسين قدراتها الوطنية من أجل تحديد أكثر الاستراتيجيات قابلية للنجاح من أجل اﻹدارة المستدامة لﻷحراج والشراكات ذات الصلة في القطاعين العام والخاص من أجل دعم سبل العيش المستدامة. |
:: Intención de promover la ordenación forestal sostenible en beneficio de las generaciones presentes y futuras. | UN | :: التصميم على الإدارة المستدامة للغابات من أجل نفع الأجيال الحاضرة وأجيال المستقبل؛ |
Según la secretaría de la Comunidad del Pacífico, el enfoque participatorio y basado en la comunidad para la ordenación forestal sostenible constituye una necesidad imperiosa en el Pacífico, donde la mayoría de las tierras están sujetas a un régimen de tenencia tradicional. | UN | 42 - ووفقا لما ذكرته أمانة جماعة المحيط الهادئ، فلا بد من اتباع نهج يقوم على مشاركة المجتمعات المحلية بغية إدارة الغابات على نحو مستدام في المحيط الهادئ، حيث أن معظم الأراضي مملوكة ملكية عرفية. |