ويكيبيديا

    "ordenación integrada de zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻹدارة المتكاملة للمناطق
        
    • اﻹدارة المتكاملة للمنطقة
        
    • والإدارة المتكاملة للمناطق
        
    • باﻹدارة المتكاملة للمناطق
        
    Como ejemplos de proyectos en marcha cabe citar la ordenación integrada de zonas costeras, la protección de la diversidad biológica, la promoción de la subregión como destino turístico, la educación en materia ambiental y la prevención de la contaminación marina debido a derrames de petróleo. UN وتشمل بعض أمثلة المشاريع الجارية اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وحماية التنوع البيولوجي، والنهوض بالمنطقة دون اﻹقليمية كوجهة سياحية، والتثقيف البيئي، ومنع التلوث البحري الناجم عن انسكابات النفط.
    El mandato que emana del Convenio sobre la Diversidad Biológica estimula la utilización de la ordenación integrada de zonas marinas y costeras como marco más apropiado para la promoción de la conservación y la utilización sostenible y recomienda a las Partes Contratantes que tomen las providencias jurídicas y administrativas adecuadas para la formulación de planes de ordenación integrada de las zonas marinas y costeras. UN وتشجع الولاية المنبثقة عن اتفاقية التنوع البيولوجي استخدام اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها أنسب إطار لتعزيز الحفظ والاستخدام المستدام، كما تشجع اﻷطراف المتعاقدة على اتخاذ الترتيبات القانونية واﻹدارية الملائمة لوضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية.
    En el programa se individualizan importantes objetivos operacionales y actividades prioritarias en el marco de cinco elementos de programa fundamentales: ordenación integrada de zonas marinas y costeras; recursos vivos marinos y costeros; zonas protegidas marinas y costeras; maricultura, y especies exóticas. UN ١٠ - ويحدد البرنامج أهدافا تنفيذية هامة وأنشطة ذات أولوية في إطار خمسة عناصر برنامجية رئيسية هي: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والموارد البحرية والساحلية الحية؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية؛ وتربية اﻷحياء البحرية؛ واﻷنواع الغريبة.
    b) Todos los gobiernos deberían aplicar la resolución 51/189 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, incluido el fortalecimiento de los vínculos institucionales que deben establecerse entre los mecanismos intergubernamentales que participan en el desarrollo y aplicación de la ordenación integrada de zonas costeras. UN )ب( أن تنفذ جميع الحكومات قرار الجمعية العامة ١٥/٩٨١ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، الذي اشتمل على تعزيز الصلات المؤسسية التي ستتم إقامتها بين اﻵليات الحكومية الدولية ذات الصلة والمشاركة في إنشاء وتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    Proyectos de demostración en países en desarrollo sobre ordenación integrada de zonas costeras y ordenación integrada de zonas costeras y cuencas hidrográficas UN مشاريع إرشادية في البلدان النامية حول إدارة المناطق الساحلية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    a) Examen de los instrumentos que guardan relación con la ordenación integrada de zonas marinas y costeras; UN )أ( استعراض الصكوك ذات الصلة باﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛
    b) Capacidad nacional y regional en la esfera de la ordenación integrada de zonas marinas y costeras; UN )ب( القدرات الوطنية واﻹقليمية في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛
    La cooperación en los planos subregional y regional es especialmente importante para elaborar y poner en práctica los programas de ordenación integrada de zonas costeras, que han recibido apoyo de donantes bilaterales e internacionales. UN ١١ - والتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي مهم بصفة خاصة في إعداد برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وفي التنفيذ العملي لهذه البرامج التي تلقى دعم عدد من المانحين الثنائيين والدوليين.
    b) La prevención de la contaminación y la degradación del medio marino por actividades realizadas en tierra y actividades de otro tipo, incluso mediante la aplicación de la ordenación integrada de zonas costeras; UN )ب( منع تلوث وتدهور البيئة البحرية بسبب اﻷنشطة البرية وغيرها من اﻷنشطة، بوسائل منها تطبيق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛
    Habida cuenta de que los planteamientos sectoriales de la ordenación de costas han resultado no ser efectivos para frenar el deterioro de éstas, el concepto de “ordenación integrada de zonas costeras” ha ganado aceptación en los últimos años al tratarse de un planteamiento ecosistemático y de conjunto del desarrollo sostenible y la conservación del medio ambiente. UN ٨ - نظرا ﻷن النﱡهج القطاعية في التنمية الساحلية لم تثبت فعاليتها في إيقاف التدهور، فقد اكتسب مفهوم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية تقديرا في اﻷعوام اﻷخيرة بوصفه نهجا شاملا للتنمية المستدامة والحفظ البيئي المستدام يركز على النظم اﻹيكولوجية.
    Varios organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, como el Banco Mundial, la FAO, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos han elaborado unas directrices exhaustivas para ayudar a los países a formular programas de ordenación integrada de zonas costeras. UN وقد أعد عدد من المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، بما فيها البنك الدولي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، مبادئ توجيهية شاملة لمساعدة البلدان على وضع برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    La Conferencia ha recomendado que ese grupo de expertos se concentre en determinar las esferas en que la Convención puede tener mayor efecto de entre las siguientes: ordenación integrada de zonas marinas y costeras, zonas marinas y costeras protegidas, uso sostenible de recursos vivos de las zonas costeras y marinas, maricultura y especies exóticas193. UN وقد أوصت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية بأن يركز فريق الخبراء هذا على تحديد المجالات التالية التي يمكن أن تحقق فيها اتفاقية التنوع البيولوجي أعظم اﻷثر: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، والمناطق البحرية والساحلية المحمية، والاستخدام المستدام للموارد البحرية والساحلية الحية، والزراعة البحرية، والكائنات الغريبة)١٩٣(.
    b) (Convenido) Todos los gobiernos deberían aplicar la resolución 51/189 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, incluido el fortalecimiento de los vínculos institucionales que deben establecerse entre los mecanismos intergubernamentales que participan en el desarrollo y aplicación de la ordenación integrada de zonas costeras. UN )ب( )متفق عليها( تنفذ جميع الحكومات قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الذي اشتمل على تعزيز الصلات المؤسسية التي ستتم إقامتها بين اﻵليات الحكومية الدولية ذات الصلة والمشاركة في إنشاء وتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    b) Todos los gobiernos deberían aplicar la resolución 51/189 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, incluido el fortalecimiento de los vínculos institucionales que deben establecerse entre los mecanismos intergubernamentales que participan en el desarrollo y aplicación de la ordenación integrada de zonas costeras. UN )ب( أن تنفذ جميع الحكومات قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الذي اشتمل على تعزيز الصلات المؤسسية التي ستتم إقامتها بين اﻵليات الحكومية الدولية ذات الصلة والمشاركة في إنشاء وتنفيذ اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    Este apoyo se ha centrado en gran parte en a) fuentes de contaminación situadas en tierra, b) ordenación integrada de zonas costeras, c) arrecifes de coral y d) la elaboración o revisión de convenciones, convenios y protocolos de mares regionales. UN وقـد تركَّز هـذا الدعم في معظمه على (أ) المصادر البرية للتلوث، (ب) والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، (ج) والشعاب المرجانية (د) وتطوير أو تنقيح اتفاقيات البحار الإقليمية وبروتوكولاتها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد