Medidas adoptadas por los Estados que participan en el establecimiento de organizaciones o mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes | UN | التدابير التي اتخذتها الدول المشاركة في إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية مختصة معنية بإدارة مصائد الأسماك |
Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes | UN | التدابير التي اعتمدتها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك |
Fiji informó de que había incorporado disposiciones del Acuerdo en su proyecto de ley de ordenación pesquera. | UN | وأفادت فيجي بأن مشروع قانونها المتعلق بإدارة مصائد الأسماك يتضمن أحكاما من الاتفاق. |
En cuanto a los recursos vivos de la alta mar, la Convención exige que los Estados cooperen directamente o a través de organizaciones regionales de ordenación pesquera para garantizar su conservación y su buena gestión. | UN | وفيما يتعلق بالموارد البحرية الحية في أعالي البحار، تفرض الاتفاقية على الدول أن تتعاون بشكل مباشر أو من خلال المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لكفالة حفظ تلك الموارد وإدارتها. |
Celebrando los recientes adelantos relativos a las mejores prácticas recomendadas para las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera, que podrían ayudar a fortalecer su gobernanza y promover su mejor desempeño, | UN | وإذ ترحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بأفضل الممارسات الموصى بها بالنسبة للمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي قد تساعد على تعزيز إدارتها والعمل على تحسين أدائها، |
Los Estados Unidos señalaron que participaban activamente en organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera de que no eran miembros. | UN | وقالت الولايات المتحدة إنها شاركت بنشاط في منظمات أو ترتيبات إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك ليست من الأعضاء فيها. |
Varias delegaciones instaron a que hubiera mayor grado de cooperación y comunicación entre las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera a este respecto. | UN | ودعا عدد من الوفود إلى رفع مستوى التعاون والتواصل بين المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في هذا المجال. |
Las delegaciones indicaron también que se debía alentar a los Estados a incorporarse a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. | UN | وأشار بعض وفود أيضا إلى أنه ينبغي تشجيع الدول على الانضمام إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Se señaló que la Red podría ampliarse considerablemente con fondos procedentes de los gravámenes pagados por los buques pesqueros comerciales que operasen dentro del ámbito de actuación de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. | UN | وارتئي أنه في الوسع توسيع نطاق الشبكة بصورة كبيرة من خلال توفير تمويل من الرسوم التي تدفعها سفن الصيد التجارية التي تعمل في نطاق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Algunas delegaciones propusieron que se alentase a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera a establecer fondos para apoyar a los Estados en desarrollo. | UN | وارتأت بعض الوفود أنه ينبغي تشجيع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إنشاء صناديق توفر الدعم اللازم للدول النامية. |
Algunos plantearon también la posibilidad de otorgar asignaciones de pesca a países en desarrollo recién incorporados a organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. | UN | كما طرح بعض المشاركين احتمال منح حصص صيدٍ للبلدان النامية الحديثة الانضمام إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Creemos que las nuevas disposiciones ayudarán a los Estados y organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera a asegurar un mayor nivel de protección de esos ecosistemas valiosos y de las especies de peces conexas. | UN | كما نعتقد أن الأحكام الجديدة ستعين الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على كفالة مستوى أعلى من الحماية لتلك النظم الإيكولوجية الثمينة وما يرتبط بها من أصناف سمكية. |
Reafirmando su compromiso de asegurar que las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera se basen en la mejor información científica disponible, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تستند المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تدابير الحفظ والإدارة التي تتخذها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، |
Reafirmando su compromiso de asegurar que las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera se basen en la mejor información científica disponible, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تستند المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تدابير الحفظ والإدارة التي تتخذها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، |
Reafirmando su compromiso de asegurar que las medidas de conservación y ordenación adoptadas por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera se basen en la mejor información científica disponible, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تستند المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تدابير الحفظ والإدارة التي تتخذها إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة، |
En el plan del proyecto se hace referencia específicamente al papel de la SEAFO en su calidad de organización regional de ordenación pesquera principal de la región. | UN | وتشير خطة هذا المشروع تحديدا إلى دور منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، باعتبارها منظمة إقليمية تعنى بإدارة مصائد الأسماك في المنطقة. |
Es importante que los Estados se adhieran a las organizaciones y los acuerdos regionales de ordenación pesquera y participen activamente y de buena fe en su labor. | UN | ومن المهم أن تصبح الدول أعضاء في المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وأن تشارك بنشاط وبروح طيبة في أعمال هذه المنظمات أو التدابير. |
A nivel regional, el deber de los Estados de cooperar en la conservación y la ordenación de los recursos marinos vivos se lleva a la práctica mediante los convenios y acuerdos regionales de ordenación pesquera. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي تنفذ الدول التزاماتها بأن تتعاون على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية من خلال المعاهدات والتدابير الإقليمية المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك. |
Otras organizaciones regionales de ordenación pesquera informaron de que avanzaban en esa dirección. | UN | وأفادت منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك بأنها تسير في نفس الاتجاه. |
Como resultado de ello, el método internacional de ordenación pesquera se ha modificado radicalmente. | UN | وقد حدث نتيجة لذلك تغير جذري في النهج الدولي تجاه إدارة مصائد الأسماك. |
También se señaló que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera podían desempeñar un papel importante a este respecto. | UN | وارتُئي أيضا أن بوسع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك أن تضطلع بدور مهم في هذا الصدد. |
Organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera APFIC CGPM CIAT | UN | المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك |
Las zonas amplias de ordenación de los océanos ofrecen un marco integrado que incluirá la renovación de la ordenación pesquera. | UN | والمجالات الواسعة لإدارة المحيطات توفر الإطار التكاملي، وسيشمل ذلك تجديد إدارة المصائد. |
Pregunta al Comité si bastará con realizar adaptaciones y modificaciones leves en el sistema de ordenación pesquera de Islandia o si serán precisos cambios más radicales. | UN | وتسأل اللجنة ما إذا كانت مواءمات وتغييرات طفيفة لنظام إدارة مصايد الأسماك في آيسلندا ستكفي أم أن ذلك يستلزم تغييرات أكثر جذرية. |
En la resolución 61/105 de la Asamblea General se exhorta a los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera a que adopten medidas para proteger los ecosistemas marinos vulnerables de la pesca en los fondos marinos. | UN | ويتطلب قرار الجمعية العامة 61/105 من الدول ومنظمات إدارة المصايد السمكية الإقليمية اتخاذ التدابير الرامية إلى حماية النظم الإيكولوجية البحرية المعرضة للخطر إزاء هذا الأسلوب من صيد الأعماق. |
1. Medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones o los mecanismos regionales de ordenación pesquera para dar efecto a los apartados a) a d) del párrafo 122 y al párrafo 123 de la resolución 64/72 | UN | 1 - التدابير التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بتنظيم مصايد الأسماك لتنفيذ الفقرتين 122 (أ) (د) و 123 من القرار 64/72 |
Todas las organizaciones y todos los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes para regular la pesca en los fondos marinos han adoptado medidas y disposiciones para aplicar las resoluciones, aunque de diversa índole. | UN | وفيما اتخذت جميع المنظمات أو الترتيبات المذكورة أعلاه، التي تتمتّع بالاختصاص في تنظيم المصايد السمكية في أعماق البحار، تدابير وإجراءات لتنفيذ القرارين، إلا أن الإجراءات جاءت متباينة. |
Varias organizaciones regionales de ordenación pesquera (la CCAMLR, la NAFO, la CPANE y la COPACO) también comunicaron sus avances en la regulación de los tiburones. | UN | وأبلغ أيضا العديد من المنظمات/الترتيبات الإقليمية عن إحراز تقدم في وضع لوائح بشأن أسماك القرش (لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومنظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي ولجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي). |
Además, dos organizaciones regionales de ordenación pesquera que no proporcionaron información para el presente informe son competentes para regular la pesca en los fondos marinos. | UN | 131 - ومن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي لم توفر معلومات لهذا التقرير، هناك اثنتان معروفتان بما لديهما من اختصاص فيما يتعلق بتنظيم الصيد في قاع البحار. |
En vista de que la experiencia de los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera con las medidas adoptadas es todavía incipiente, no se dispone aún de información suficiente para realizar una evaluación completa de su eficacia para regular las pesquerías, facilitar la recuperación y la conservación de los recursos y proteger los ecosistemas marinos vulnerables. | UN | وفيما تتواصل تجربة الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية مع التدابير التي تم اتخاذها، فإن الأساس الذي ينبني عليه إجراء تقييم شامل لفعاليتها فيما يتعلق بتنظيم المصايد السمكية وتيسير سُبل التعافي وحفظ الموارد وحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة ما زال محدوداً. |
2. Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera para dar efecto al párrafo 83 de la resolución 61/105 y al párrafo 119 de la resolución 64/72 | UN | 2 - الإجراءات التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة المصايد السمكية لتنفيذ الفقرة 83 من القرار 31/105 والفقرة 119 من القرار 64/72. |
China es partidaria de esforzarse más por una ordenación pesquera justa y equitativa a fin de lograr el desarrollo sostenible de la pesca en todo el mundo. | UN | وتؤيد الصين بذل جهودا أكبر في إدارة الصيد على أساس عادل ومنصف من أجل تحقيق تنمية مستدامة للصيد في جميع أنحاء العالم. |