:: Apoyo y mantenimiento de 6 servidores, 91 ordenadores de escritorio, 42 ordenadores portátiles, 27 impresoras y 5 transmisores digitales | UN | :: دعم وصيانة 6 خواديم و 91 حاسوباً مكتبياً و 42 حاسوبا حجريا و 27 طابعة و 5 أجهزة إرسال رقمية |
Apoyo y mantenimiento de 6 servidores, 91 ordenadores de escritorio, 42 ordenadores portátiles, 27 impresoras y 5 transmisores digitales | UN | دعم وصيانة 6 خواديم و 91 حاسوباً مكتبياً و 42 حاسوبا حجريا و 27 طابعة و 5 أجهزة إرسال رقمية |
Unidades de retroiluminación para pantallas de cristal líquido (LCD): Actualmente se utilizan tanto en los ordenadores portátiles como en los aparatos de televisión pantallas de cristal líquido con unidades de retroiluminación de diodos emisores de luz que no contienen mercurio. | UN | وحدات العرض بالبلورات السائلة ذات الإضاءة الخلفية: وحدات العرض بالبلورات السائلة المزودة بإضاءة خلفية باليوديد المبتعث للضوء متاحة في الوقت الراهن في كل من الحواسيب المحمولة وأجهزة التلفزيون. |
Se propone un total de 112.000 dólares para tecnología de la información, principalmente para 50 ordenadores portátiles adicionales, incluidos los servicios y licencias necesarios durante el período electoral. | UN | 7 - يقترح مبلغ إجمالي مقداره 112 ألف دولار لتكنولوجيا الاتصالات، يخصص أساسا لتغطية تكاليف 50 حاسوبا محمولا إضافيا ستلزم خلال الفترة الانتخابية، وبما في ذلك تكاليف الصيانة والتراخيص ذات الصلة. |
Según las explicaciones del UNICEF, la mayoría de los artículos no fungibles cuyo paradero no se pudo determinar eran ordenadores portátiles asignados a miembros del personal que no las llevaron a la oficina para la verificación física, como se les había indicado. | UN | وقد أوضحت اليونيسيف أن معظم بنود الممتلكات غير المستهلكة التي لم يُعرف مكانها هي حواسيب محمولة مخصصة لموظفين لم يُحضروها إلى المكتب لتخضع لعملية تحقق مادي وفق المطلوب. |
Además, se requiere información para trabajar sobre el terreno, a menudo a cierta distancia de la sede, en donde los ordenadores portátiles pueden no ser prácticos. | UN | كما أن هناك حاجة إلى المعلومات للعمل في الميدان - ويقع في أحيان كثيرة على بُعد مسافة من المقر - حيث لا تكون الحواسيب الحجرية عملية. |
Un préstamo de Hewlett-Packard Corporation permite tener disponible el material necesario, consistente en 25 ordenadores portátiles y conexiones inalámbricas. | UN | وبفضل قرض من مؤسسة هوليت باكرد، أمكن توفير معدات الحواسيب على شكل 25 من الحواسيب الحِجْرية والتوصيل اللاسلكي. |
Por efectos personales se entiende ropa, calzado, artículos necesarios para la higiene personal, cámaras fotográficas y de vídeo, ordenadores portátiles tipo laptop o notebook y material de oficina, de ser necesario. | UN | والمقصود بالأمتعة الشخصية الملابس والأحذية والأدوات اللازمة للنظافة الشخصية وأجهزة التصوير وكاميرات الفيديو والحواسيب المحمولة والمواد المكتبية الأساسية عند اللزوم. |
Deficiencias que bien podrían haber paralizado las investigaciones sobre el terreno se mitigaron en alguna medida gracias a las donaciones gubernamentales de automóviles y ordenadores portátiles. | UN | وقد كاد ذلك النقصان أن يعطل التحقيقات الميدانية لو لم تخفف جزئيا من حدتها الهبات الحكومية المقدمة في شكل سيارات وحواسيب محمولة. |
Podrían mejorarse los recursos de tecnología de la información del Consejo instalando ordenadores portátiles en la Sala de consultas y utilizando videoconferencias en las consultas mensuales con los Representantes Especiales del Secretario General y otras personas. | UN | ويمكن تعزيز وسائل تكنولوجيا المعلومات المتاحة للمجلس من خلال توفير حواسيب حِجرية في غرفة المشاورات واستخدام تقنيات إجراء المداولات عبر الفيديو في المشاورات الشهرية مع الممثلين الخاصين للأمين العام وغيرهم. |
Se mantienen y reparan 141 ordenadores de escritorio, 52 ordenadores portátiles, 132 impresoras y 7 escáneres en nueve pueblos y ciudades | UN | دعم وصيانة وإصلاح 141 حاسوبا مكتبيا و 52 حاسوبا حجريا و 132 طابعة و 7 ماسحات ضوئية في 9 بلدات/مدن |
La Misión instalaría, utilizaría y mantendría 141 ordenadores de escritorio y 52 ordenadores portátiles conectados por medios convencionales e inalámbricos a redes de área extensa y locales. | UN | وستقوم البعثة بتركيب وتشغيل وصيانة 141 حاسوبا مكتبيا و 52 حاسوبا حجريا يتم ربطها بالشبكات الواسعة والمنطقة المحلية بالطرق التقليدية وبالطرق اللاسلكية على حد سواء. |
:: Establecimiento, mantenimiento y apoyo a 34 servidores, 1.050 ordenadores de mesa, 334 ordenadores portátiles, 788 impresoras y 30 remitentes digitales en 10 lugares para más de 1.500 usuarios | UN | :: تركيب 34 وحدة خدمة و 050 1 حاسوبا مكتبيا و 334 حاسوبا حجريا و 788 طابعة و 30 جهاز إرسال رقمي في 10 مواقع لما يربو على 500 1 مستعمل وصيانتها ودعمها |
Apoyo y mantenimiento de la red que consta de una red de área local (cuartel general de la UNFICYP) y 7 redes de área amplia, 326 ordenadores de escritorio, 55 ordenadores portátiles, 158 impresoras (incluidas 48 impresoras en red) y 21 servidores | UN | دعم وصيانة شبكة تكنولوجيا المعلومات المكونة من شبكة محلية في مقر القوة و 7 شبكات واسعة، و 326 حاسوبا مكتبيا و 55 حاسوبا حجريا و 158 طابعة (بما في ذلك 48 طابعة موصولة بالشبكة) و 21 خادوما |
ordenadores portátiles | UN | حاسوبا حجريا |
Unidades de retroiluminación para pantallas de cristal líquido (LCD): Actualmente se utilizan tanto en los ordenadores portátiles como en los aparatos de televisión pantallas de cristal líquido con unidades de retroiluminación de diodos emisores de luz que no contienen mercurio. | UN | وحدات العرض بالبلورات السائلة ذات الإضاءة الخلفية: وحدات العرض بالبلورات السائلة المزودة بإضاءة خلفية باليوديد المبتعث للضوء متاحة في الوقت الراهن في كل من الحواسيب المحمولة وأجهزة التلفزيون. |
Por otro lado, los ordenadores portátiles y tabletas tienen un ciclo de reposición previsto de cuatro años, y cualquier excepción a esa regla ha de basarse en las necesidades de trabajo del PNUD y contar con aprobación al nivel de dirección. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك دورة متوقعة لاستبدال الحواسيب المحمولة والهواتف ذات اللوحات الإلكترونية مدتها أربع سنوات، وأي استثناء من تلك القاعدة يتعين أن يستند إلى احتياجات العمل في البرنامج الإنمائي ويتطلب موافقة على مستوى المديرين. |
Los ordenadores portátiles y las tabletas son la primera opción frente a los ordenadores de escritorio debido a las capacidades de movilidad y continuidad de las operaciones, y los usuarios están limitados al uso de solo dos dispositivos móviles con el propósito de frenar el aumento de los costos. | UN | وتشكل الحواسيب المحمولة والهواتف ذات اللوحات الإلكترونية الخيار الأول المفضل على الحواسيب المكتبية نظرا إلى الحاجة إلى التنقل وتوفير القدرة على مواصلة العمل، ولا يحصل المستعملون إلا على جهازين محمولين للحد من ارتفاع التكاليف. |
:: Apoyo y mantenimiento de la red que consta de una red de área local (cuartel general de la UNFICYP) y 7 redes de área amplia, 326 ordenadores de escritorio, 55 ordenadores portátiles, 158 impresoras (incluidas 48 impresoras en red) y 21 servidores | UN | * دعم وصيانة شبكة تكنولوجيا المعلومات المكونة من شبكة محلية في مقر القوة و 7 شبكات واسعة النطاق، و 326 حاسوبا مكتبيا و 55 حاسوبا محمولا و 158 طابعة (بما في ذلك 48 طابعة مربوطة بالشبكة) و 21 خادوما |
ordenadores portátiles | UN | حاسوبا محمولا |
Según se informa, el registro de la oficina de Odhikar tuvo lugar el 11 de agosto de 2013 entre las 20.20 horas y las 21.00 horas, durante el cual la Sección de Investigación de la Policía inspeccionó archivos y documentos y se incautó de tres ordenadores portátiles y dos unidades centrales de procesamiento. | UN | ويُدَّعى أن شرطة شعبة التحقيقات فتّشت مكتب منظمة أوذيكار في 11 آب/أغسطس 2013 بين الساعة 8:20 والساعة 9:00 مساء واطلعت على الملفات والوثائق واحتجزت ثلاثة حواسيب محمولة ووحدتي حواسيب من وحدات المعالجة المركزية. |
Durante la reunión, se aclararon una serie de aspectos, entre ellos el uso de asistentes digitales personales para acceder a la Internet a través de las conexiones inalámbricas, la configuración de los ordenadores portátiles, el tipo de ordenadores portátiles que se pueden utilizar y la cuestión de las tomas de corriente necesarias para conectar los ordenadores en las salas de conferencias; | UN | وقد تم في هذا الاجتماع إيضاح عدد من الجوانب، بما فيها استخدام المعينات الرقمية الشخصية نقاط اتصال لاسلكي بشبكة الإنترنت، وهيئة وحدات الحاسوب الحجرية التي يمكن استخدامها. وقد نوقشت في هذه المناسبة مسألة مخارج (منافذ) الكهرباء اللازمة لتشغيل الحواسيب الحجرية في غرف المؤتمرات؛ |
Además, la utilización de ordenadores portátiles durante los períodos de sesiones del Comité compensará, a la larga, el costo de unas 160 carpetas que contienen aproximadamente 40.000 páginas de documentación. | UN | على المدى الطويل، سوف يؤدي كذلك استخدام الحواسيب الحِجْرية خلال الدورات التي تعقدها اللجنة إلى معادلة تكلفة حوالي 160 من الروابط التي تضم 000 40 صفحة من الوثائق تقريبا. |
Por efectos personales se entiende la ropa, el calzado, artículos necesarios para la higiene personal, cámaras fotográficas y de vídeo, ordenadores portátiles del tipo laptop o notebook y material de oficina, de ser necesario. | UN | والمقصود بالأمتعة الشخصية الملابس والأحذية والأدوات اللازمة للنظافة الشخصية وأجهزة التصوير وكاميرات الفيديو والحواسيب المحمولة والمواد المكتبية الأساسية، عند اللزوم. |
:: Durante la mudanza del Tribunal, entre diciembre de 2000 y principios de 2001, desaparecieron siete contenedores (valorados en 8.400 dólares en base a su costo de adquisición) y entre 1997 y julio de 2000 desaparecieron seis ordenadores portátiles (valorados en 18.000 dólares en base a su costo de adquisición). | UN | :: ضاعت سبع حاويات (قيمتها 400 8 دولار بالتكلفة الأصلية) أثناء تغيير موقع المحكمة في الفترة الممتدة بين كانون الأول/ديسمبر 2000 وأوائل عام 2001، واختفت ستة حواسيب حِجرية (قيمتها 000 18 دولار بالتكلفة الأصلية) في الفترة الممتدة بين عام 1997 و تموز/يوليه 2000. |
¿Sabías que hay niños en la escuela primaria tan jóvenes como 6, 7 años, consiguieron sus propios ordenadores portátiles ahora? | Open Subtitles | هل تعلم أن هناك أطفال في المدرسة الابتدائية يتجاوزن 6، 7 سنوات، أنهم وصلوا أجهزة الكمبيوتر المحمولة الخاصة بهم الآن؟ |