ويكيبيديا

    "ordinario al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العادية في
        
    • العادية حتى
        
    • العادية إلى
        
    • العادية بحلول
        
    • العادية على
        
    I. Estado de las cuotas para el presupuesto ordinario al 31 de diciembre de 2002 UN الأول- حالة الاشتراكات المقررة في ميزانية اليونيدو العادية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Además, la suma pendiente de pago para el presupuesto ordinario al final de 2005 disminuyó de 357 millones de dólares a 333 millones de dólares. UN وعلاوة على ذلك، انخفض المبلغ غير المسدد إلى الميزانية العادية في نهاية عام 2005 من 357 مليون دولار إلى 333 مليون دولار.
    La situación del presupuesto ordinario al fin de 2006 sigue siendo incierta y el resultado final dependerá de las medidas que adopten en las próximas semanas un número bastante reducido de países. UN وما زالت حالة الميزانية العادية في نهاية عام 2006 غير مؤكدة وستتوقف النتيجة النهائية على الإجراءات التي ستتخذها في الأسابيع القليلة المقبلة مجموعة صغيرة للغاية من البلدان.
    EL PRESUPUESTO ordinario al 31 DE MAYO DE 1993 UN في الميزانية العادية حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣
    Cuadro 2.1 Situación de las cuotas al presupuesto ordinario al 31 de diciembre de 2000 UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    El Servicio de Administración de Edificios, de conformidad con la estrategia de conclusión, comenzó a trasladar los contenedores sobrantes de alojamiento de Kigali a Arusha para su utilización como oficinas, lo que posibilitó la devolución de parte del espacio de alquiler ordinario al propietario. UN وشرع قسم خدمات إدارة المباني، وفقا لاستراتيجية الإنجاز، في نقل الفائض من حاويات الإقامة من كيغالي إلى أروشا بغرض استخدامها كمكاتب، مما أتاح إعادة بعض الأماكن المستأجرة العادية إلى مالكها.
    El anexo de las directrices se refiere en particular a la decisión que ha de adoptar la Junta de Comercio y Desarrollo con respecto a la financiación de los expertos con cargo al presupuesto ordinario al final de 2002. UN ويشير مرفق المبادئ التوجيهية، بصفة خاصة، إلى قرار سيتخذه مجلس التجارة والتنمية بشأن تمويل مشاركة الخبراء من الميزانية العادية بحلول نهاية عام 2002.
    Algunas delegaciones subrayaron el significado más amplio de la contribución del presupuesto ordinario al ACNUR como expresión del apoyo universal de la comunidad internacional al mandato del ACNUR. UN وشدد بعض الوفود على المغزى اﻷوسع للمساهمة المقدمة إلى المفوضية من الميزانية العادية على أساس أنها تشكل تعبيراً عن الدعم العالمي لولاية المفوضية من قبل المجتمع الدولي.
    La situación de las cuotas del presupuesto ordinario al 30 de septiembre de 1993 aparece en el anexo I. Español UN والمرفق اﻷول لهذا التقرير يتضمن حالة الاشتراكات في الميزانية العادية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    En el anexo I del presente informe figura información detallada sobre el estado de las cuotas correspondientes al presupuesto ordinario al 31 de mayo de 1993. UN والمرفق اﻷول لهذا التقرير يقدم معلومات تفصيلية عن حالة الاشتراكات للميزانية العادية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    La cantidad de operaciones de mantenimiento de la paz aumentó de un total de nueve misiones en curso financiadas con cargo al presupuesto ordinario, al final de 1991, a un total de 17 misiones al final de 1993. UN وقد زاد مجموع عمليات حفظ السلم من ٩ بعثات جارية ممولة من خارج الميزانية العادية في نهاية عام ١٩٩١ إلى ١٧ بعثة في نهاية عام ١٩٩٣.
    En el anexo III del presente informe se indica la situación de las cuotas al presupuesto ordinario al 30 de septiembre de 1995. UN ١١ - ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير بيان لمركز الاشتراكات في الميزانية العادية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Pese a las dificultades inherentes de todo pronóstico por períodos largos, la Secretaría ha procurado por primera vez pronosticar el saldo de efectivo en la cuenta del presupuesto ordinario al final de 1998. UN ورغم الصعوبة الملازمة للتكهن بتوقعات لفترات أطول، سعت اﻷمانة العامة ﻷول مرة إلى التكهن بتقديرات السيولة النقدية للميزانية العادية في نهاية سنة ١٩٩٨.
    Cuadro 7 Saldo de los compromisos de gastos del FNUAP con cargo al presupuesto ordinario al 1º de enero de 1997 UN الجدول ٧ - رصيـد التزامـات صنـدوق اﻷمـم المتحدة للسكــان من المـوارد العادية في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧
    4. En el anexo del presente documento se indica la situación de las cuotas al presupuesto ordinario al 31 de marzo de 1998. UN ٤ - يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان بحالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية في ١٣ آذار/ مارس ٨٩٩١ .
    Cuadro 2.1 Situaciуn de las cuotas al presupuesto ordinario al 31 de diciembre de 2001 UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Cuadro 2.1 Situación de las cuotas al presupuesto ordinario al 31 de diciembre de 2002 UN حالة الاشتراكات المقررة في الميزانية العادية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Estadísticas sobre las vacantes correspondientes a puestos autorizados con arreglo al presupuesto ordinario, al 31 de julio de 2005 UN إحصاءات الشواغر للوظائف المأذون بها في إطار الميزانية العادية حتى 31 تموز/يوليه 2005
    Con todo, la tasa es inferior a las de bienios anteriores, ya que en el nuevo régimen financiero del Organismo, los proyectos especiales y de capital (por valor de 30,9 millones de dólares) se traspasaron del presupuesto ordinario al Programa de Aplicación de la Paz. UN لكن نسبة الزيادة أدنى منها في السنوات السابقة، ﻷنه بمقتضى النظام المالي الجديد لدى الوكالة، فإن المشاريع اﻹنشائية والخاصة، وقيمتها ٣٠,٩ مليون دولار، قد تم تحويلها من الميزانية العادية إلى برنامج تطبيق السلام.
    El anexo de las directrices se refiere en particular a la decisión que ha de adoptar la Junta de Comercio y Desarrollo con respecto a la financiación de los expertos con cargo al presupuesto ordinario al final de 2002. UN ويشير مرفق المبادئ التوجيهية، بصفة خاصة، إلى قرار سيتخذه مجلس التجارة والتنمية بشأن تمويل مشاركة الخبراء من الميزانية العادية بحلول نهاية عام 2002.
    Si la Asamblea desea mantener los procedimientos actuales para repartir el costo de los Tribunales, podría aplicar la escala de cuotas para el presupuesto ordinario al 50% del total de las sumas por prorratear y aplicar al 50% restante la escala que se utiliza para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في استخدام الميزان الحالي لتقاسم اﻷعباء بالنسبة لتكاليف المحكمة فإنه يمكن تحقيق ذلك بتطبيق جدول اﻷنصبة المطبق على الميزانية العادية على نسبة ٥٠ في المائة من إجمالي المبالغ المقسمة وتمويل نسبة ٥٠ في المائة اﻷخرى بتطبيق الجدول المطبق على تمويل عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد