ويكيبيديا

    "ordinario de cooperación técnica de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العادي للتعاون التقني
        
    • العادية للتعاون التقني
        
    Recibe especial atención el papel catalizador del programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas. UN ويرد ذكر خاص عن الدور الحفاز لبرنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني.
    Sin embargo, tiene algunas objeciones con respecto al programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas. UN بيد أنه أعرب عن بعض الاعتراضات فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني.
    Durante 1996 y en el marco del programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas se proporcionaron servicios de asesoramiento a 11 países menos adelantados. UN وقدمت الخدمات الاستشارية أيضا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني إلى ١١ بلدا من أقل البلدان نموا خلال عام ١٩٩٦.
    Su volumen excedió en gran medida el programa ordinario de cooperación técnica de la División. UN وقد تجاوز حجمها بكثير برنامج الشعبة العادي للتعاون التقني.
    El presupuesto ordinario de cooperación técnica de la OIT también se utiliza para responder en forma flexible a necesidades concretas especiales que exigen recursos limitados. UN وتستخدم الميزانية العادية للتعاون التقني لمنظمة العمل الدولية أيضا للاستجابة بصورة مرنة للاحتياجات المحددة الخاصة التي تتطلب موارد محدودة.
    En esta sección se presentan en conjunto la descripción programática y los recursos del Programa ordinario de cooperación técnica de la Organización. UN يعرض هذا الباب بصفة عامة الوصف البرنامجي والموارد فيما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني للمنظمة.
    20.1 El programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas complementa la asistencia que se proporciona a los países en desarrollo con arreglo a otros programas. UN ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    20.1 El programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas complementa la asistencia que se proporciona a los países en desarrollo con arreglo a otros programas. UN ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    109. El programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas complementa la asistencia de que disponen los países en desarrollo en virtud de otros programas. UN ١٠٩ - إن برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني يكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج اﻷخــرى.
    20.1 El programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas complementa la asistencia que se proporciona a los países en desarrollo con arreglo a otros programas. UN الباب ٢٠ ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    Tomando nota asimismo de la reasignación de recursos al programa ordinario de cooperación técnica de la Comisión para mejorar los servicios de asesoramiento regional multidisciplinarios que presta a los Estados miembros, UN وإذ يقدر عملية نقل الموارد الى برنامج اللجنة العادي للتعاون التقني من أجل تعزيز الخدمات الاستشارية الاقليمية المتعددة الاختصاصات التي تقدمها اللجنة الى الدول اﻷعضاء،
    El programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas complementa la asistencia que se proporciona a los países en desarrollo con arreglo a otros programas. UN ١١٤- إن برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني يكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج اﻷخرى.
    El programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas complementa la asistencia que se proporciona a los países en desarrollo con arreglo a otros programas. UN ٤١١- إن برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني يكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج اﻷخرى.
    El Programa tuvo además a su servicio seis funcionarios subalternos del cuadro orgánico, financiados con recursos extrapresupuestarios, y dos asesores internacionales financiados con cargo al programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas. UN وتوفر للبرنامج أيضا ست وظائف من الفئة الفنية للمبتدئين، تمول بموارد خارجة عن الميزانية ووظيفتين لمستشارين أقاليميين اثنين تمولان من البرنامج العادي للتعاون التقني لﻷمم المتحدة.
    El programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas complementa la asistencia que se proporciona a los países en desarrollo con arreglo a otros programas. UN ٢٤١ - يكمل برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني المساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    El programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas complementa la asistencia que se proporciona a los países en desarrollo con arreglo a otros programas. UN ٢٤١ - يكمل برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني المساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    En segundo lugar, se ha incluido una pequeña suma, en el marco de la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas, denominada programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas, para organizar talleres de capacitación sobre cuestiones económicas internacionales. UN ثانيا، أُدرج اعتماد بسيط في إطار الباب 21 البرنامج العادي للتعاون التقني من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة من أجل عقد حلقات عمل تدريبية على المسائل الاقتصادية الدولية.
    1. En esta sección del presupuesto se presentan la descripción programática y los recursos del programa ordinario de cooperación técnica de la Organización en su conjunto. UN 1- هذا الفرع يعرض الوصف البرنامجي والموارد المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني للمنظمة في مجملها.
    1. En esta sección del presupuesto se presentan la descripción programática y los recursos del programa ordinario de cooperación técnica de la Organización en su conjunto. UN 1- هذا الفرع يعرض الوصف البرنامجي والموارد المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني للمنظمة في مجملها.
    5. El Asesor Regional será financiado con cargo al presupuesto ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas de que dispone la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 5- سيخصّص التمويل اللازم للمستشار الإقليمي من ميزانية الأمم المتحدة العادية للتعاون التقني المتاحة لمكتب المفوّضة السامية لحقوق الإنسان.
    Entre tanto, las comisiones regionales siguen prestando servicios de asesoramiento conforme a sus competencias y en respuesta a las demandas de los gobiernos de sus países miembros, además de seguir suministrando su asistencia técnica mediante los valiosos recursos del programa ordinario de cooperación técnica de las Naciones Unidas y la Cuenta para el Desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، تواصل اللجان الإقليمية تقديم خدماتها الاستشارية حسب اختصاصاتها وتلبية للطلبات الواردة من حكومات البلدان الأعضاء فيها، وتقديم مساعدتها التقنية من خلال الموارد القيمة لبرنامج الأمم المتحدة العادية للتعاون التقني وحساب التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد