ويكيبيديا

    "ordinario de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العادية للأمم
        
    • الاعتيادية للأمم
        
    • البرنامجية للأمم
        
    • العادية للأمين العام للأمم
        
    • العادية في اﻷمم
        
    • من الميزانية العادية لﻷمم
        
    El objetivo del ACNUR es lograr que este cuadro se financie totalmente con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ويتمثل هدف المفوضية في الانتقال إلى التمويل الكامل لهذه الفئة من الوظائف في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Menos del 6% procede del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y el 4% procede de recursos de apoyo a los fondos fiduciarios. UN ويرد ما يقل عن 6 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة و4 في المائة من موارد الدعم للصناديق الاستئمانية.
    Por último, Sudáfrica secunda la petición de Nigeria de que se preste asistencia con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، قال إن جنوب أفريقيا تثني على طلب نيجيريا بشأن تقديم المساعدة من حساب الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Este panorama general muestra las necesidades totales de recursos tanto de fuentes voluntarias como del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتوضّح هذه اللمحة العامة مجموع الاحتياجات من الموارد من المصادر الطوعية ومن الميزانية العادية للأمم المتحدة على السواء.
    Esos emolumentos y gastos podrían sufragarse mediante modalidades acordadas por los Estados, incluso con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن تغطى هذه الأجور والمصروفات بطرائق تتفق عليها الدول، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La proporción del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas asignada a la ONUDD la aprueba la Asamblea General. UN وتعتمد الجمعية العامة حصة الميزانية العادية للأمم المتحدة المخصصة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الواردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Se financió inicialmente mediante una consignación en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وقد مُوِّل المخطط في بادئ الأمر باعتماد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Además, seis puestos de esta área funcional se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، تُموَّل ست وظائف في إطار هذه المهمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En el período 2004 a 2011, sus actividades se financiaron con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة من 2004 إلى 2011، مولت أنشطة اللجنة المختلطة عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La creación del foro permanente, así como sus actividades, deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; y UN وينبغي تمويل إنشاء المحفل الدائم وأنشطته من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    Posteriormente, debería financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وبعد ذلك، ينبغي تمويله من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Las actividades del foro deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي أن تموَّل أنشطة المحفل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Reconociendo también que para sufragar los gastos de la Misión se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أيضا أنه من المطلوب، بغية تغطية النفقات الناشئة عن البعثة، اتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    Recordando sus decisiones anteriores de que para sufragar los gastos de la Misión se requiere un procedimiento diferente del que se aplica para sufragar los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناجمة عن هذه البعثة، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتَّبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
    No se reciben fondos ni subsidios con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN فلا يتلقى أي تمويل أو إعانات مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Además, desde 1993 el UNITAR no ha recibido ningún tipo de subsidio con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك لم يتلق المعهد، منذ عام 1993، أية إعانات مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas UN الإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Ese presupuesto se incluye en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y sus gastos se reparten entre las organizaciones participantes. UN وهذه الميزانية هي جزء من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتتشارك في تحمل نفقاتها المنظمات المشاركة.
    Contribuciones prorrateadas entre los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas aplicable al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2001 UN الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المنطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2001
    Para tal fin, es necesario encontrar nuevos donantes y establecer una base de financiación más amplia y estable a largo plazo, que incluya la consignación de fondos con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يجب التعرف على مانحين إضافيين، وإنشاء قاعدة تمويل أوسع نطاقا ومستقرة وطويلة الأمد، بما في ذلك حصة من الميزانية الاعتيادية للأمم المتحدة.
    El presupuesto ordinario de las Naciones Unidas tiene principalmente por objeto la prestación de servicios y los objetivos que se describen en el presupuesto así deben reflejarlo; la Secretaría debe poder lograrlos en un plazo establecido y debe ser posible medir los adelantos realizados en ese sentido en relación con referencias concretas. UN إن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة تختص أساسا بتقديم الخدمات. وينبغي للأهداف الموصوفة في الميزانية أن تعكس هذا الأمر بمعنى أن تكون قادرة على أن تحققها الأمانة العامة ضمن إطار زمني. والتقدم على هذا الطريق ينبغي قياسه وفق أسس محددة.
    1 Incluye el costo de 14 puestos de contratación internacional adicionales que se ha solicitado que se financien con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, 3 de los cuales están incluidos en dicho presupuesto. UN (1) تشمل تكلفة إنشاء 14 وظيفة دولية إضافية طلب تمويلها من الميزانية العادية للأمين العام للأمم المتحدة، ثلاث منها مشمولة في الميزانية العادية للأمين العام.
    41. El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas informó que había promovido actividades de CTPD con financiación del programa ordinario de las Naciones Unidas, principalmente mediante la organización de cursos prácticos, seminarios y programas de capacitación. UN ٤١ - وأبلغت إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن دعمها أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بموجب تمويل البرامج العادية في اﻷمم المتحدة، وفي الدرجة اﻷولى من خلال حلقات عمل وحلقات دراسية وبرامج تدريبية.
    Todos estos recursos ingresan directamente al UNITAR, que funciona sin recurrir al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتتأتى هذه اﻹيرادات للمعهد مباشرة، ولا يُستمد أي جزء منها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد