ويكيبيديا

    "ordinario del oops" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العادية للأونروا
        
    • العادية للوكالة
        
    Asimismo, agradece a los países donantes sus contribuciones al presupuesto ordinario del OOPS y les insta a aumentarlas para que se puedan mantener los niveles necesarios de servicios en todas las zonas. UN وشكرت أيضا البلدان المانحة لمساهماتها في الميزانية العادية للأونروا وحثتها على زيادة تمويلها لتمكين الوكالة من المحافظة على المستويات الضرورية للخدمات في جميع المناطق.
    La predisposición de algunos de los principales donantes del Organismo a contribuir fondos sin un fin concreto al presupuesto ordinario del OOPS permite, hasta cierto punto, superar las limitaciones que plantea la falta de predictibilidad de la financiación en el mediano plazo. UN أما القيود التي يمثلها تعذر التنبؤ بالتمويل في المدى المتوسط فيخفف من حدتها إلى حد ما استعداد بعض المانحين الرئيسيين للوكالة لتقديم أموال غير مخصصة إلى الميزانية العادية للأونروا.
    La predisposición de algunos de los principales donantes del Organismo a contribuir al presupuesto ordinario del OOPS con fondos no destinados a ninguna finalidad concreta permite, hasta cierto punto, superar las limitaciones que plantea la falta de previsibilidad de la financiación en el mediano plazo. UN أما القيود التي يمثلها تعذر التنبؤ بالتمويل في المدى المتوسط فيخفف من حدتها إلى حد ما استعداد بعض المانحين الرئيسيين للوكالة لتقديم أموال غير مخصصة لأغراض معينة إلى الميزانية العادية للأونروا.
    La Comisión subrayó la importancia crucial del presupuesto ordinario del OOPS y la necesidad de que dicho presupuesto contara con un nivel coherente y cada vez mayor de contribuciones. UN وأكدت اللجنة الأهمية الحاسمة للميزانية العادية للوكالة وضرورة تغذيتها بمستوى مستمر ومتزايد من التبرعات.
    La Comisión subrayó la importancia decisiva del presupuesto ordinario del OOPS y la necesidad de que dicho presupuesto contara con una cuantía coherente y cada vez mayor de contribuciones. UN وأكـدت اللجنة الأهمية الحاسمة للميزانية العادية للوكالة وضرورة تغذيتها بمستـوى مستمر ومتـزايد من التبرعات.
    El presupuesto ordinario del OOPS para el bienio 2008-2009 incluye los gastos periódicos, tanto de personal y los no correspondientes al personal. UN 10 - وتشمل الميزانية العادية للأونروا لعام 2008-2009 التكاليف المتكررة المتعلقة بالموظفين وبغير الموظفين.
    En 2002 se asignó la suma de 71,1 millones de dólares de los EE.UU. con cargo al presupuesto ordinario del OOPS a las actividades en Jordania, al tiempo que el Gobierno de Jordania destina una suma superior en casi seis veces a los distintos servicios que se prestan a los refugiados palestinos en las esferas de la salud, la educación, la seguridad, la prestación de servicios a los campamentos y los servicios sociales. UN وبينما خصص مبلغ 71.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية من الميزانية العادية للأونروا للعمليات في الأردن في عام 2002، فإن حكومته تنفق 5.67 مرة ذلك المبلغ على مختلف الخدمات للاجئين الفلسطينيين في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والأمن وصيانة المخيمات والخدمات الاجتماعية.
    Presupuesto ordinario. El volumen total del presupuesto ordinario del OOPS en 1999 fue de 352,8 millones de dólares, de los que 322,1 millones constituían el efectivo y 30,7 millones la parte en especie, principalmente donativos a los programas para hacer frente a situaciones especialmente difíciles, y los programas de nutrición y alimentación complementaria. UN 90 - الميزانية العادية - بلغت الميزانية العادية للأونروا لعام 1999 ما مجموعه 352.8 مليون دولار، يمثل 322.1 مليون دولار منها الجزء النقدي و 30.7 مليون دولار الجزء العيني، الذي يتألف في معظمه من هبات لبرامج حالات العسر الشديد، والتغذية، والتغذية التكميلية.
    Presupuesto ordinario. El presupuesto ordinario del OOPS en 2000 fue de 300,9 millones de dólares, de los que 280,4 millones constituían la parte en efectivo y 20,5 millones la parte en especie, principalmente donativos a los programas para hacer frente a situaciones especialmente difíciles y los programas de nutrición y alimentación complementaria. UN 115 - الميزانية العادية - بلغت الميزانية العادية للأونروا لعام 2000 ما مجموعه 300.9 مليون دولار، يمثل 280.4 مليون دولار منها الجزء النقدي و 20.5 مليون دولار الجزء العيني، الذي يتألف في معظمه من هبات لبرامج حالات العسر الشديد، والتغذية التكميلية.
    En 2001 se registraron algunos cambios alentadores en el presupuesto ordinario del OOPS al ascender el efectivo en cuenta corriente del Organismo a 8,5 millones de dólares de los EE.UU. No obstante, en el presupuesto general del OOPS se observa en ese año un déficit financiero considerable. UN 26 - وأضافت قائلة إنه في عام 2001، حدثت تطورات مشجعة تتعلق بالميزانية العادية للأونروا وبلغ رأسمالها المتداول 8.5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. ومع ذلك، فإن هناك فجوة مالية خطيرة في الميزانية العامة للأونروا لعام 2002.
    30. Las contribuciones al presupuesto ordinario del OOPS deben crecer a un ritmo constante y previsible y, para que el Organismo pueda responder de forma apropiada a las necesidades reales de los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado, sus llamados de emergencia para obtener fondos deben ser atendidos. UN 30 - إن المساهمات في الميزانية العادية للأونروا يجب أن تزيد بمعدل مستمر وقابل للتنبؤ به، ولا بد من الالتفات إلى نداءات الطوارئ الصادرة عن الوكالة إذا أريد تمكينها من الاستجابة المناسبة للاحتياجات الحقيقية للاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Pese al aumento de las contribuciones de varios de los principales donantes y las tendencias favorables de los tipos de cambio, se previó que el total de las promesas de contribuciones al presupuesto ordinario del OOPS en 2008 serían muy inferiores a los gastos presupuestados después del ajuste. UN 8 - ومع الاستفادة من زيادة التبرعات التي يقدمها عدد من الجهات المانحة الرئيسية، ومن الاتجاهات المواتية في أسعار الصرف، كان من المتوقع للتبرعات الكلية المعلنة المقدمة إلى الميزانية العادية للأونروا في عام 2008 أن تقصر بشكل كبير عن تغطية النفقات المدرجة في الميزانية المعدلة.
    IV. Observaciones finales El Grupo de Trabajo observa con preocupación el importante déficit previsto en la financiación del presupuesto ordinario del OOPS para 2008 y reitera que es responsabilidad de la comunidad internacional asegurar que la cantidad y la calidad de los servicios del Organismo se mantengan en un nivel aceptable y que la financiación vaya a la par de las necesidades cambiantes de la población de refugiados. UN 15 - يلاحظ الفريق العامل مع القلق الفجوة التمويلية الشاسعة المتوقعة في الميزانية العادية للأونروا في عام 2008، ويكرر ما أكده من أن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي لكفالة استمرار الوكالة في تقديم خدماتها بمستوى مقبول كما وكيفا، وضمان مواكبة التمويل لتغير احتياجات اللاجئين.
    En septiembre de 2013, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Liga copresidieron una reunión especial de un grupo de apoyo al OOPS coincidente con el período de sesiones de la Asamblea General, que se centró en la consolidación de las contribuciones de los países árabes al presupuesto ordinario del OOPS. UN ففي أيلول/سبتمبر 2013، اشترك الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية في رئاسة اجتماع خاص لمجموعة من داعمي الأونروا عقد على هامش دورة الجمعية العامة، ركز على تعزيز مساهمات البلدان العربية في الميزانية العادية للأونروا.
    La Comisión señala que el presupuesto ordinario del OOPS aumentó en un 23%, de 396,4 millones de dólares en 2005 a 488,6 millones de dólares en 2006, mientras que los gastos aumentaron en un 10,6%, de 377,2 millones de dólares a 417,1 millones de dólares en 2006. UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانية العادية للأونروا زادت بنسبة 23 في المائة من 396.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2005 إلى 488.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2006، في حين زادت النفقات بنسبة 10.6 في المائة من 377.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 417.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2006.
    La mayor parte del presupuesto ordinario del OOPS y todos sus proyectos y presupuestos de emergencia dependen de contribuciones voluntarias. UN ويتوقف الجزء الأكبر من الميزانية العادية للوكالة وجميع مشاريعها وميزانياتها للطوارئ على التبرعات.
    La mayor parte del presupuesto ordinario del OOPS y todos sus proyectos y presupuestos de emergencia dependen de contribuciones voluntarias. UN ويتوقف الجزء الأكبر من الميزانية العادية للوكالة وجميع مشاريعها وميزانياتها للطوارئ على التبرعات.
    70. Las Naciones Unidas sólo financiaron alrededor del 3,5% del presupuesto ordinario del OOPS. UN ٧٠ - وتمول اﻷمم المتحدة نحو ٣,٥ في المائة فقط من الميزانية العادية للوكالة.
    70. Las Naciones Unidas sólo financiaron alrededor del 3,5% del presupuesto ordinario del OOPS. UN ٧٠ - وتمول اﻷمم المتحدة نحو ٣,٥ في المائة فقط من الميزانية العادية للوكالة.
    La Liga ha seguido apoyando enérgicamente los programas del OOPS y hace todos los esfuerzos posibles por instar a sus Estados miembros a aumentar sus contribuciones al presupuesto ordinario del OOPS. UN وواصلت جامعة الدول العربية دعمها القوي لبرامج الوكالة، وهي تبذل قصارى جهدها لحث دولها اﻷعضاء على زيادة اشتراكاتهم في الميزانية العادية للوكالة.
    La consignación incluida en el presupuesto ordinario del OOPS para el Líbano fue de 50,1 millones de dólares en 2003, frente a 48,2 millones de dólares en 2002. UN وكان مقدار ما خصص في الميزانية العادية للوكالة لميدان عملها في لبنان 50.1 مليون دولار في عام 2003 مقارنة بما قيمته 48.2 مليون دولار في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد