| El UNFPA tiene presente este riesgo y trata de mantener un equilibrio entre los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación. | UN | والصندوق مدرك لهذا الأمر ويسعى من ثم إلى الحفاظ على التوازن السليم بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
| El UNFPA tiene presente este riesgo y trata de mantener un equilibrio entre los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación. | UN | والصندوق مدرك لهذا الأمر ويسعى من ثم إلى الحفاظ على التوازن السليم بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
| Informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros a los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación para 2009 y años futuros | UN | تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها للموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2009 والأعوام المقبلة |
| El plan de recursos abarca los recursos ordinarios y los recursos de otro tipo. | UN | وتغطي خطة الموارد كلا من الموارد العادية والموارد اﻷخرى. |
| Cabe señalar que los recursos ordinarios y los recursos de otra índole no son intercambiables y que los recursos ordinarios constituyen la base fundamental del PNUD, que garantiza su universalidad, neutralidad e independencia. | UN | والموارد العادية والموارد الأخرى غير قابلة للتبادل. وتشكل الموارد العادية حجر الأساس للبرنامج الإنمائي وضمانا لاتسامه بالشمول، والحياد والاستقلالية. |
| El UNFPA es consciente de ello y trata de mantener el equilibrio entre los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación. | UN | والصندوق مدرك لهذا الأمر، ويسعى إلى الحفاظ على التوازن المطلوب بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
| El informe se centra en la situación de los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación del UNFPA en 2012 y años posteriores. | UN | ويركز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لسنة 2012 والسنوات المقبلة. |
| El UNFPA es consciente de ello y trata de mantener el equilibrio entre los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación. | UN | والصندوق مُدرك لهذا الأمر ويسعى إلى الحفاظ على توازن كامل بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
| El UNFPA es consciente de ello y trata de mantener el equilibrio entre los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación. | UN | والصندوق مدرك لهذا الأمر، ويسعى إلى الحفاظ على توازن كامل بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
| Compromisos de financiación contraídos con el UNFPA: informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros a los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación para 2009 y años futuros | UN | الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها للموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2009 والأعوام المقبلة |
| 2009/17 Compromisos de financiación contraídos con el UNFPA: informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros a los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación para 2009 y años futuros | UN | الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها للموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2009 والأعوام المقبلة |
| El informe se centra en la situación de los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación del UNFPA en 2013 y años posteriores. En él se analizan los ingresos de 2013 y se comparan con los de años anteriores. | UN | ويركِّـز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2013 والسنوات المقبلة، كما يقدم تحليلا لإيرادات عام 2013 ومقارنات بالسنوات السابقة. |
| 2009/17 Compromisos de financiación contraídos con el UNFPA: informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros a los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación para 2009 y años futuros | UN | 2009/17 الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها للموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2009 والأعوام المقبلة |
| El presente informe se ha preparado en respuesta a lo dispuesto en las decisiones 99/5 y 2000/9 de la Junta Ejecutiva, en las cuales se pidió a la Directora Ejecutiva que diera estimaciones actualizadas anualmente de los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لمقرري المجلس التنفيذي 99/5 و 2000/9، اللذين طلبا إلى المديرة التنفيذية تقديم تقديرات مستكملة سنويا للموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
| Como se apuntó anteriormente, el crecimiento de la financiación complementaria y el incremento del número de proyectos asociados entrañan el riesgo de que aumenten los costos de transacción, algo de que es consciente el UNFPA, por lo que el Fondo procura observar un cuidadoso equilibrio entre los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación. | UN | وكما أشير قبل ذلك، فإن نمو التمويل غير الأساسي وزيادته في عدد من المشاريع المرتبطة به ينطوي على خطر زيادة تكاليف المعاملات. ويدرك الصندوق هذا الأمر، ويسعى إلى الحفاظ على توازن دقيق بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
| 1. Toma conocimiento del informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros a los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación para 2009 y años futuros (DP/FPA/2009/3); | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بالمساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها للموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2009 والأعوام المقبلة (DP/FPA/2009/3)؛ |
| 1. Toma nota del informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros a los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación para 2009 y años futuros (DP/FPA/2009/3); | UN | 1 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بالمساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها للموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2009 والأعوام المقبلة (DP/FPA/2009/3)؛ |
| En relación con este tema, la Junta Ejecutiva tendrá ante sí un informe preparado en respuesta a las decisiones 99/5 y 2000/9, en las que se pedía al Director Ejecutivo que proporcionara estimaciones actualizadas cada año de los recursos ordinarios y los recursos de cofinanciación. | UN | الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان في إطار هذا البند سيكون معروضا على المجلس التنفيذي تقرير أُعد استجابة للمقررين 99/5 و 2000/9، اللذين طلبا إلى المدير التنفيذي تقديم تقديرات مستكملة سنويا للموارد العادية وموارد التمويل المشترك. |
| El ingreso total del FNUAP, incluidos los recursos ordinarios y los recursos de otro tipo, llegó en 1995 a un máximo de 328 millones de dólares, gracias a lo cual el Fondo pudo ampliar su programa en respuesta al nuevo marco surgido de la Conferencia Internacional. | UN | 52 - وقد بلغ مجموع إيرادات الصندوق، شاملا الموارد العادية والموارد الأخرى، ذروته في عام 1995 إذ وصل إلى 328 مليون دولار، الأمر الذي مكن الصندوق من توسيع نطاق برنامجه استجابة للإطار الجديد الذي انبثق من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
| Cabe señalar que los recursos ordinarios y los recursos de otra índole no son intercambiables y que los recursos ordinarios constituyen la base fundamental del PNUD. Por consiguiente, el objetivo de asegurar que la base de recursos ordinarios continúe creciendo en forma sostenible a fin de cumplir los objetivos convenidos sigue constituyendo una de las principales prioridades. | UN | ويجب الإشارة إلى أن الموارد العادية والموارد الأخرى غير قابلة للنقل، وأن الموارد العادية تشكل حجر الأساس للبرنامج الإنمائي، ولذلك، يبقى هدف كفالة أن يبقى أساس الموارد العادية على ممر النمو المستدام للوفاء بالأهداف المعتمدة كأولوية عليا. |