ويكيبيديا

    "organicen actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم أنشطة
        
    • تنظيم مناسبات
        
    3. Pide a los Estados Miembros que organicen actividades para conmemorar la fecha. UN 3 - يطلب إلى الدول الأعضاء تنظيم أنشطة للاحتفال بهذا اليوم.
    El Comité solicitará a las organizaciones intergubernamentales que organicen actividades regionales e internacionales. UN وستطلب اللجنة من المنظمات الحكومية الدولية تنظيم أنشطة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    El organismo ofrece asistencia financiera y recursos humanos a las organizaciones no gubernamentales para permitirles que organicen actividades contra el abuso de drogas y alcohol. UN وتوفر الوكالة دعما ماليا وموارد بشرية للمنظمات غير الحكومية لتمكينها من تنظيم أنشطة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والكحوليات.
    La Asociación Internacional de Ciudades Mensajeras de la Paz alienta a las ciudades a que organicen actividades en escuelas y comunidades con motivo del Día Internacional de la Paz de las Naciones Unidas, del Día de las Naciones Unidas y en conmemoración de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتشجع الرابطة المدن على تنظيم أنشطة في المدارس والمجتمعات المحلية بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي للسلام؛ ويوم الأمم المتحدة، ولإحياء ذكرى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    25. Solicita al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo Económico y Social a que organicen actividades temáticas especiales como preparación de la conferencia de examen de mitad de período; UN " 25 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنظيم مناسبات مواضيعية خاصة تحضيرا لمؤتمر استعراض منتصف المدة؛
    En el memorando se pide a las redes locales que organicen actividades, elijan a representantes de redes, participen en el Foro Anual de las Redes Locales y adopten las medidas de integridad de la Oficina del Pacto Mundial. UN وتقتضي مذكرة التفاهم من الشبكات المحلية تنظيم أنشطة بصفة منتظمة، وانتخاب ممثلي الشبكة، والمشاركة في المنتدى السنوي للشبكات المحلية، والعمل بتدابير النزاهة التي وضعها المكتب.
    Al mismo tiempo, el proyecto de texto recomienda que se organicen actividades de capacitación especializadas para agentes de policía y otras personas que desempeñen tareas conexas sobre cómo responder y tratar los casos de violencia doméstica. UN ويوصي المشروع أيضاً بأنه ينبغي تنظيم أنشطة تدريب متخصص لموظفي الشرطة وغيرهم من المكلفين بمهام ذات صلة بالموضوع بشأن سبل التدخل في قضايا العنف الأسري والتعامل معها.
    La Relatora Especia alienta a que se organicen actividades con motivo del décimo aniversario de la aprobación de la Declaración, junto con la celebración del sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y espera que esos mensajes puedan emplearse en esa y otras ocasiones. UN وتشجع المقررة الخاصة تنظيم أنشطة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للإعلان، وبالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهي تأمل أن تُستخدم تلك النقاط في الاحتفال بذكرى الإعلانين وفي غيرهما من المناسبات.
    8. Decide proclamar 2005 Año Internacional del deporte y la educación física como medio de fomentar la educación, la salud, el desarrollo y la paz, e invita a los gobiernos a que organicen actividades para poner de relieve su empeño y a que obtengan la ayuda de personalidades del deporte a ese respecto; UN 8 - تقرر إعلان عام 2005 سنة دولية للرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، وتدعو الحكومات إلى تنظيم أنشطة تؤكد من خلالها التزامها في هذا المجال والتماس المساعدة من الشخصيات الرياضية في هذا الشأن؛
    678. El Fondo de Conservación y Protección del Medio Ambiente (véase el párrafo 489 del informe inicial) prosigue su labor didáctica y su apoyo a organizaciones comunitarias, escuelas y grupos ecologistas para que organicen actividades de promoción de la protección del medio ambiente. UN 678- لا يزال صندوق البيئة والمحافظة عليها (انظر الفقرة 489 من التقرير الأولي) يضطلع بعمله التربوي ويمول المنظمات المجتمعية والمدارس والمجموعات الخضراء بغية تنظيم أنشطة لتعزيز حماية البيئة.
    a) Promover la función que desempeñan los centros de servicios de desarrollo y potenciar el papel de los trabajadores sociales y de la salud en esos centros para que organicen actividades de sensibilización sobre la violencia en el hogar, en cooperación con las ONG de la comunidad local; UN (أ) تعزيز دور مراكز الخدمات الإنمائية وتمكين العاملين الاجتماعين الصحيين فيها من تنظيم أنشطة توعية في مجال العنف الأسري بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المحلي؛
    b) Invitando a todos los países a que organicen actividades para promover el cumplimiento del Decenio mediante actividades de concienciación sobre las causas del actual problema de degradación de las tierras y desertificación y sobre las posibles soluciones; UN (ب) دعوة جميع البلدان إلى تنظيم أنشطة للترويج للاحتفال بالعقد من خلال التوعية بأسباب استمرار تدهور الأراضي والتصحر وبالحلول الممكنة لذلك؛
    c) Que se organicen actividades en los campamentos de verano patrioticomilitares para alumnos del sistema general de educación, que se llevan a cabo en las instalaciones de las unidades militares e incluyen el aprendizaje de los rudimentos sobre el manejo de armas. UN (ج) تنظيم أنشطة معسكرات الصيف الوطنية العسكرية لطلاب المدارس العامة في مباني الوحدات العسكرية وما تتضمنه هذه الأنشطة من تمهيد للتدريب على الأسلحة.
    7. Expresa su apoyo a la propuesta de la Alianza mundial de establecer un día de acción internacional para la prevención del saturnismo dedicado inicialmente a la eliminación del plomo en la pintura, y alienta a todos los gobiernos, a la industria y a las organizaciones de la sociedad civil de todas las regiones a que organicen actividades conexas en cooperación con la Alianza Mundial; UN 7 - يعرب عن تأييده لاقتراح التحالف العالمي الداعي إلى تحديد يوم عمل دولي للوقاية من التسمم بالرصاص، بالتركيز أولاً على إزالة الرصاص من الطلاء، ويشجع جميع الحكومات والصناعة ومنظمات المجتمع المدني في كل المناطق على تنظيم أنشطة ذات صلة بالتعاون مع التحالف العالمي؛
    7. Expresa su apoyo a la propuesta de la Alianza mundial de establecer un día de acción internacional para la prevención del saturnismo dedicado inicialmente a la eliminación del plomo en la pintura, y alienta a todos los gobiernos, a la industria y a las organizaciones de la sociedad civil de todas las regiones a que organicen actividades conexas en cooperación con la Alianza mundial; UN 7 - يعرب عن التأييد لمقترح التحالف الدولي القاضي بتسمية يوم عمل دولي للوقاية من التسمم بالرصاص، بتركيز أوّلي على القضاء على الرصاص في الطلاءات، ويشجع جميع الحكومات والصناعة ومنظمات المجتمع المدني في جميع المناطق على تنظيم أنشطة ذات صلة بالتعاون مع التحالف العالمي؛
    7. Expresa su apoyo a la propuesta de la Alianza mundial de establecer un día de acción internacional para la prevención del saturnismo dedicado inicialmente a la eliminación del plomo en la pintura, y alienta a todos los gobiernos, a la industria y a las organizaciones de la sociedad civil de todas las regiones a que organicen actividades conexas en cooperación con la Alianza mundial; UN 7 - يُعرِب عن تأييده لمقتَرَح التحالف العالمي القاضي بتحديد يوم عمل دولي للوقاية من التسمُّم بالرصاص، مع التركيز أولاً على القضاء على الرصاص في الطلاء، وتشجِّيع جميع الحكومات وقطاع الصناعة ومنظمات المجتمع المدني في جميع الأقاليم على تنظيم أنشطة ذات صلة بالتعاون مع التحالف العالمي؛
    7. Expresa su apoyo a la propuesta de la Alianza mundial de establecer un día de acción internacional para la prevención del saturnismo dedicado inicialmente a la eliminación del plomo en la pintura, y alienta a todos los gobiernos, a la industria y a las organizaciones de la sociedad civil de todas las regiones a que organicen actividades conexas en cooperación con la Alianza mundial; UN 7 - يعرب عن تأييده لاقتراح التحالف العالمي الداعي إلى تحديد يوم عمل دولي للوقاية من التسمم بالرصاص، بالتركيز أولاً على إزالة الرصاص من الطلاء، ويشجع جميع الحكومات والصناعة ومنظمات المجتمع المدني في كل المناطق على تنظيم أنشطة ذات صلة بالتعاون مع التحالف العالمي؛
    2. Invita a las Partes, los observadores y otros interesados pertinentes a que organicen actividades para observar el Decenio con el fin de crear conciencia sobre las causas y las soluciones del problema continuo de la degradación de las tierras y la desertificación en el ámbito del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018); UN 2- يدعو الأطراف والمراقبين وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين إلى تنظيم أنشطة للاحتفال بالعقد تهدف إلى إذكاء الوعي بالأسباب والحلول الممكنة لمشكلة استمرار تدهور الأراضي والتصحر، وذلك في إطار الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018)؛
    Invitamos al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo Económico y Social a que organicen actividades temáticas especiales como labor preparatoria de la conferencia de examen de mitad de período; UN ٤٨ - ندعو رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تنظيم مناسبات مواضيعية خاصة تحضيرا لمؤتمر استعراض منتصف المدة؛
    25. Solicita al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo Económico y Social a que organicen actividades temáticas especiales como preparación de la conferencia de examen de mitad de período; UN 25 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنظيم مناسبات مواضيعية خاصة تحضيرا لمؤتمر استعراض منتصف المدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد