ويكيبيديا

    "organicen reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم اجتماعات
        
    • بتنظيم اجتماعات
        
    Podría invitarse a las instituciones interesadas a que organicen reuniones para examinar las experiencias en este ámbito. UN وربما أمكن اقتراح تنظيم اجتماعات لبحث الخبرات المكتسبة في هذا المجال على المؤسسات المعنية.
    Podría invitarse a las instituciones interesadas a que organicen reuniones para examinar las experiencias en este ámbito. UN وربما أمكن اقتراح تنظيم اجتماعات لبحث الخبرات المكتسبة في هذا المجال على المؤسسات المعنية.
    Es imprescindible que se organicen reuniones orientadas a la búsqueda de resultados, que se rijan por programas bien estructurados y a las que se dé seguimiento. UN ومن الضروري تنظيم اجتماعات تهدف إلى إحراز نتائج ملموسة باتباع جداول أعمال محكمة وضمان متابعة فعالة.
    6. Toma nota de que el primer seminario sobre los afrodescendientes en las Américas se celebró en La Ceiba (Honduras), los días 21 a 24 de marzo de 2002, y recomienda que se organicen reuniones de seguimiento a ese respecto en 2003 ó 2004; UN 6- تحيط علماً بعقد الحلقة الدراسية عن المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين، في لاسيبا، هندوراس في الفترة من 21 إلى 24 آذار/مارس 2002، وتوصي بتنظيم اجتماعات للمتابعة في عام 2003 أو عام 2004؛
    d) Las comisiones regionales pertinentes de las Naciones Unidas organicen reuniones regionales de seguimiento, en estrecha coordinación con la UNCTAD; UN )د( ينبغي أن تقوم اللجان الاقليمية المناسبة التابعة لﻷمم المتحدة، بالتنسيق الوثيق مع اﻷونكتاد، بتنظيم اجتماعات متابعة إقليمية؛
    14. Observa con satisfacción que las instituciones nacionales mantienen la práctica de convocar reuniones regionales en algunas regiones y comenzarlas en otras y alienta a las instituciones nacionales a que, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos organicen reuniones similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de sus regiones; UN 14 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع المتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة داخل مناطقها مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    Es imprescindible que se organicen reuniones orientadas a la búsqueda de resultados, que se rijan por programas bien estructurados y a las que se dé seguimiento. UN ومن الضروري تنظيم اجتماعات تهدف إلى إحراز نتائج ملموسة باتباع جداول أعمال محكمة وضمان متابعة فعالة.
    14. Se invita a las comisiones orgánicas y regionales y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que, al preparar los exámenes, organicen reuniones técnicas. UN " 14 - عند إعداد الاستعراضات، تدعى اللجان الفنية والإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تنظيم اجتماعات فنية.
    14. Se invita a las comisiones orgánicas y regionales y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que, al preparar los exámenes, organicen reuniones técnicas. UN " 14 - عند إعداد الاستعراضات، تدعى اللجان الفنية والإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تنظيم اجتماعات فنية.
    organicen reuniones y seminarios para mejorar la evaluación de la situación de los derechos humanos de las comunidades afrodescendientes con vistas a formular recomendaciones a los gobiernos interesados. UN تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية لتعزيز تقييم وضع حقوق الإنسان للجاليات المنحدرة من أصل أفريقي بغية تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الحكومات المعنية.
    Reafirmando la utilidad de que se organicen reuniones en distintas regiones del mundo a fin de mejorar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño1, UN إذ تؤكد من جديد جدوى تنظيم اجتماعات في شتى مناطق العالم لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل)١(،
    La Asamblea tal vez desee considerar también la posibilidad de proponer que, bajo los auspicios de las comisiones regionales, se organicen reuniones para evaluar los progresos realizados en el plano regional, con arreglo a lo dispuesto en el Programa 21. UN ٤٠ - كما قد ترغب الجمعية العامة أيضا بالنظر في اقتراح تنظيم اجتماعات تحت رعاية اللجان اﻹقليمية لتقييم التقدم المحرز على الصعيد اﻹقليمي، طبقا ﻷحكام جدول أعمال القرن ٢١.
    - Que cuando se organicen reuniones de la Secretaría del Ozono y de la secretaría del Fondo Multilateral sucesivamente, las dos secretarías, en la medida de lo posible y cuando beneficie a las Partes, coordinen los arreglos pertinentes y negocien arreglos conjuntos en relación con el lugar de la celebración de esas reuniones. UN أنه لدى تنظيم اجتماعات أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف الاجتماع بعد الآخر مباشرة، على الأمانتين تنسيق الترتيبات إلى أقصى ما يمكن والسعي ما كان ممكناً ومفيداً للأطراف، لبحث اتفاقات مشتركة مع البلد المضيف للاجتماع.
    60. Los efectos de la corrupción en la sociedad son tan devastadores que la Relatora Especial propone que se organicen reuniones periódicas de alto nivel para fomentar un amplio debate sobre la cuestión de la corrupción. UN 60- إن الأثر السلبي للفساد على المجتمع أثر مدمر إلى درجة يجعل المقررة الخاصة تقترح بشدة تنظيم اجتماعات دورية رفيعة المستوى لحفز مناقشة مسألة الفساد على نطاق واسع.
    16. Observa con satisfacción que las instituciones nacionales mantienen la práctica de convocar reuniones regionales en algunas regiones y la han comenzado en otras y alienta a las instituciones nacionales a que, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, organicen reuniones similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de su región; UN 16 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع المتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة داخل مناطقها مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    16. Observa con satisfacción que las instituciones nacionales mantienen la práctica de convocar reuniones regionales en algunas regiones y la han comenzado en otras y alienta a las instituciones nacionales a que, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, organicen reuniones similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de su región; UN 16 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع المتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة داخل مناطقها مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    16. Acoge con beneplácito que las instituciones nacionales mantienen la práctica de convocar reuniones regionales en algunas regiones y la han comenzado en otras y alienta a las instituciones nacionales a que, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, organicen reuniones similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de su región; UN " 16 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع المتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة داخل مناطقها مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    17. Acoge con beneplácito el hecho de que las instituciones nacionales continúen su práctica de organizar reuniones regionales en algunas regiones y la hayan comenzado en otras, y alienta a las instituciones nacionales a que, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, organicen reuniones similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de sus propias regiones; UN 17 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع المتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة داخل مناطقها مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    17. Acoge con beneplácito el hecho de que las instituciones nacionales continúen su práctica de organizar reuniones regionales en algunas regiones y la hayan comenzado en otras, y alienta a las instituciones nacionales a que, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, organicen reuniones similares con los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales de sus propias regiones; UN 17 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع والمتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في داخل مناطقها؛
    19. Reconoce la importancia de que, a mitad y al final del período, se examinen los progresos realizados durante el Decenio e invita a los Estados Miembros interesados a que, en consulta con el Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, organicen reuniones a nivel internacional, regional y nacional para evaluar las actividades llevadas a cabo durante el Decenio; UN 19 - تقر بأهمية إجراء استعراضي منتصف المدة ونهاية المدة للتقدم المحرز على مدى العقد، وتدعو الدول الأعضاء المعنية إلى القيام، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق، بتنظيم اجتماعات دولية وإقليمية ووطنية لتقييم مدى تنفيذ أهداف العقد؛
    19. Reconoce la importancia de que, a mitad y al final del período, se examinen los progresos realizados durante el Decenio e invita a los Estados Miembros interesados a que, en consulta con el Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, organicen reuniones a nivel internacional, regional y nacional para evaluar las actividades llevadas a cabo durante el Decenio; UN 19 - تقر بأهمية إجراء استعراضي منتصف المدة ونهاية المدة للتقدم المحرز على مدى العقد، وتدعو الدول الأعضاء المعنية إلى القيام، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق، بتنظيم اجتماعات دولية وإقليمية ووطنية لتقييم مدى تنفيذ أهداف العقد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد