ويكيبيديا

    "organismo central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالة المركزية
        
    • الجهاز المركزي
        
    • السلطة المركزية
        
    • الهيئة المركزية
        
    • هيئة مركزية
        
    • وكالة مركزية
        
    • الجهة المركزية
        
    A tal fin, la fuerza facilitará la labor del Organismo Central de Localización del CICR. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعمل القوة على تسهيل أعمال الوكالة المركزية لتعقب اﻷثر التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    :: Organismo Central responsable de las Islas Cook en relación con la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo UN :: الوكالة المركزية المسؤولة عن مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في جزر كوك
    Director del Organismo Central de Seguridad Política UN رئيس الجهاز المركزي للأمن السياسي عضواً
    :: Fuente: Organismo Central de Estadística. UN :: المصدر: الجهاز المركزي للمعلومات.
    Si el reclamante no está de acuerdo con la decisión, puede presentar una reclamación ante el Organismo Central. UN إذا لم يوافق الشاكي على القرار، فإنه يمكن له عندئذ تقديم شكوى إلى السلطة المركزية.
    :: potenciar a la División de Asuntos Sexoespecíficos equipándola con un mandato claro, autoridad y capacidad para permitirle que actúe como Organismo Central en la promoción del desarrollo de la política de género y en la supervisión de la incorporación de una perspectiva de género en todos los programas y políticas nacionales. UN تمكين شعبة الشؤون الجنسانية ومنحها ولاية وسلطة وقدرة واضحة بوصفها الهيئة المركزية لوضع السياسات الجنسانية لرصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج والسياسات الوطنية.
    Con el fin de ejercer esas facultades, se ha formado un Organismo Central cuyo Presidente es el Ministro del Interior y del que también son miembros el Ministro de Defensa y el de Relaciones Exteriores. UN وقد تشكلت هيئة مركزية لممارسة هذه الاختصاصات تضم وزير الداخلية رئيسا باﻹضافة إلى وزيري الدفاع والخارجية عضوين.
    Este Organismo Central era la única fuente de recursos, orientación de política y supervisión técnica y administrativa para todos los establecimientos sanitarios del país. UN وكانت هذه الوكالة المركزية تشكل المصدر الوحيد للموارد والتوجيه في السياسات والإشراف التقني والإداري لجميع المرافق الصحية على نطاق الدولة.
    El curso práctico fue organizado por la CESPAO en colaboración con el Organismo Central de Tecnología de la Información (CAIT). UN وقد نظمت هذه الحلقة من جانب الإسكوا بالتعاون مع الوكالة المركزية لتكنولوجيا المعلومات.
    Fuente: Organismo Central de Estadística, Informe analítico sobre el censo de 1994, 1999. UN المصدر: الوكالة المركزية للإحصاء، التقرير التحليلي لتعداد عام ١٩٩٤، ١٩٩٩.
    Fuentes: Organismo Central de Estadística, Resumen estadístico, 2006; UN المصدران: الوكالة المركزية للإحصاء، الموجز الإحصائي، ٢٠٠٦.
    Porcentaje Fuente: Organismo Central de Estadística, Encuesta nacional UN المصدر: الوكالة المركزية للإحصاء، الاستقصاء الوطني للقوى العاملة لعام
    Número de habitantes Organismo Central de Estadística, Resumen estadístico, 2007. UN الوكالة المركزية للإحصاء، الموجز الإحصائي، ٢٠٠٧.
    El Informe del Organismo Central de Estadística sobre el censo de 2001 indica lo siguiente: UN فقد أشار تقرير الجهاز المركزي للإحصاء حول تعداد 2001م إلى ما يلي:
    Fuente: Organismo Central de Estadística. Censo de 2001. UN المصدر: الجهاز المركزي للمعلومات التعداد العام للسكان لسنة 2001م.
    El Informe del Organismo Central de Estadística sobre el censo de 2001 indica lo siguiente: UN فقد أشار تقرير الجهاز المركزي للإحصاء حول تعداد 2001م إلى ما يلي:
    El Organismo Central habrá de proporcionar al municipio recursos acordes a los efectos. UN وتوفر السلطة المركزية موارد مناسبة للبلدية لهذه الأغراض.
    44.2 Ningún municipio venderá terrenos y edificios ni los arrendará por más de 10 años sin contar con la aprobación del Organismo Central. UN 44-2 لا يجوز للبلدية أن تبيع الأراضي أو المباني أو تؤجرها لمدة تزيد عن عشر سنوات دون موافقة السلطة المركزية.
    El Servicio de Extranjeros y Fronteras es el Organismo Central encargado de recibir las solicitudes de apoyo para el tránsito por vía aérea. UN دائرة الأجانب والحدود هي السلطة المركزية المسؤولة عن تلقي طلبات الحصول على الدعم فيما يتعلق بالعبور جوا.
    El año que viene estará marcado por el cuadragésimo aniversario del Foro de las Islas del Pacífico, el Organismo Central de participación regional en el Pacífico, el cual se reunió por primera vez en Nueva Zelandia en 1971. UN ويصادف العام القادم الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء منتدى جزر المحيط الهادئ، وهو الهيئة المركزية للمشاركة الإقليمية في المحيط الهادئ، التي عقدت اجتماعها الأول في نيوزيلندا في عام 1971.
    También se ayuda a los ancianos mediante subsidios de transporte y reducciones en sus facturas de agua y electricidad, gracias a la colaboración con el Organismo Central de agua y saneamiento y los servicios de electricidad de San Vicente. UN وتُقدم المساعدة أيضاً للمسنين في شكل بدلات انتقال وتخفيضات من فواتير الماء والكهرباء. وقد أمكن تقديم هذا التخفيض بالتعاون مع الهيئة المركزية للمياه والصّرف الصحي والدائرة المعنية بالكهرباء في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    El Sistema DIF está integrado por un Organismo Central, que coordina las actividades en la materia, así como a los 32 sistemas estatales y aproximadamente 1.500 sistemas municipales de los 2.414 municipios existentes. UN ويتألف نظام التنمية المتكاملة للأسرة من هيئة مركزية تنسق أنشطة في هذا المجال و32 نظاماً في الولايات وقرابة 500 1 نظام بلدي في 414 2 بلدية في البلد.
    Las funciones de Organismo Central de lucha contra la discriminación están fundamentalmente a cargo del Comisionado del Gobierno Federal para los Extranjeros. UN ويؤدى مفوض شؤون المواطنين الأجانب لدى الحكومة الاتحادية على نطاق واسع وظائف وكالة مركزية لمكافحة التمييز.
    28. En su calidad de Organismo Central del PNUD encargado de coordinar las actividades del sistema de lucha contra la desertificación, la ONURS desarrolló también una estrategia de lucha contra la desertificación a nivel de todo el PNUD. UN ٢٨ - وقد قام مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية - الساحلية أيضا، باعتباره الجهة المركزية داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تضطلع بتنسيق أنشطة منظومة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال مكافحة التصحر، بوضع استراتيجية على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة الانمائي لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد