Organismo coordinador: Comisión Económica para Europa | UN | الوكالة الرائدة: اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
El Fondo servirá de organismo coordinador en el 12º Taller sobre Coordinación Administrativa, que abordará cuestiones de población. | UN | وسيكون الصندوق هو الوكالة الرائدة في حلقة العمل الثانية عشرة للتنسيق الاداري، مع تركيز على القضايا السكانية. |
En su calidad de organismo coordinador del debate interactivo sobre la gestión de los asuntos públicos, el PNUD estaba preparando diez aportes para la Conferencia. | UN | ويُعد البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة للمناقشة التفاعلية بشأن الحكم السديد، 10 ورقات لتقديمها إلى المؤتمر. |
En 2013 concluyó la actualización de un EDIC para Gambia bajo la responsabilidad de la UNCTAD como organismo coordinador. | UN | واستُكمل في عام 2013 تحديث الدراسة التشخيصية لغامبيا تحت إشراف الأونكتاد، بوصفه الوكالة الرئيسية. |
El Centro de Investigación Forestal Internacional (CIFOR) es el organismo coordinador de los aspectos sociales y culturales de los bosques. | UN | ويعتبر مركز البحوث الحرجية الدولية الوكالة المنسقة للجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات. |
:: En la región de la Comunidad de Estados Independientes, el STATCIS desempeñó la función de organismo coordinador regional, con Rosstat como organización asociada. | UN | :: وفي منطقة رابطة الدول المستقلة، قامت اللجنة الإحصائية المشتركة بين دول رابطة الدول المستقلة بدور وكالة التنسيق الإقليمية ودائرة الإحصاءات الحكومية الاتحادية الروسية كمنظمة شريكة. |
En su carácter de organismo coordinador en materia de adquisición de anticonceptivos, el Fondo asigna carácter prioritario a la reducción de la indicada necesidad insatisfecha. | UN | والصندوق، بوصفه وكالة رائدة في شراء وسائل منع الحمل، يرى أن تخفيض الاحتياجات غير الملباة مسألة ذات أولوية. |
El Secretario General también ha designado a esta oficina como el organismo coordinador de los preparativos del Foro. | UN | وقد عيَّن الأمين العام أيضا المكتب بوصفه الوكالة الرائدة فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للمنتدى. |
La idea que se hacen del organismo coordinador los equipos de país de las Naciones Unidas tampoco está clara, debido a la superposición de los mandatos de los Copatrocinadores. | UN | كما يؤدي تداخل ولايات الجهات الراعية إلى عدم وضوح مفهوم الوكالة الرائدة بالنسبة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
La idea que se hacen del organismo coordinador los equipos de país de las Naciones Unidas tampoco está clara, debido a la superposición de los mandatos de los Copatrocinadores. | UN | كما يؤدي تداخل ولايات الجهات الراعية إلى عدم وضوح مفهوم الوكالة الرائدة بالنسبة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
El UNIFEM participó en 72 programas conjuntos, en 54 de ellos como organismo participante y en 18 como organismo coordinador. | UN | وقد كان للصندوق نشاط في 72 برنامجا مشتركا؛ حيث عمل في 54 منها بصفته وكالة مشاركة وفي 18 برنامجا بصفته الوكالة الرائدة. |
El UNIFEM participó en 72 programas conjuntos; en 54 de ellos como organismo participante y en 18 como organismo coordinador. | UN | وقد كان الصندوق مرتبطا بـ 72 برنامجا مشتركا؛ عمل في 54 منها بصفته وكالة مشاركة وفي 18 برنامجا بصفته الوكالة الرائدة. |
Cabe señalar, sin embargo, que la eficacia de la coordinación entre organismos se demuestra sobre el terreno y que en muchos casos la forma de lograrla es por intermedio de un organismo coordinador. | UN | ومع ذلك فهي تعتقد أن التنسيق على أرض الواقع هو المحك الحقيقي وأنه يمكن تحقيقه على أفضل وجه، في كثير من الحالات، عن طريق آلية الوكالة الرائدة. |
El Comité estará presidido por rotación por un miembro del órgano ejecutivo de cada una de las organizaciones; la OMS, en su calidad de organismo coordinador en asuntos de salud a escala internacional, presidirá la primera reunión. | UN | ويرأس اللجنة عضو من أعضاء المجلس التنفيذي لكل منظمة، بالتناوب؛ وتترأس منظمة الصحة العالمية أول دورة باعتبارها الوكالة الرائدة في مجال الصحة الدولية. |
Se ha designado a la UNESCO organismo coordinador de “Comunicaciones para el establecimiento de la paz”, que es uno de los elementos de la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٤٠ - وأسندت الى اليونسكو مهمة الوكالة الرائدة فيما يخص عنصر " الاتصال من أجل بناء السلام " في إطار المبادرة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن أفريقيا. |
Debería recibir un continuo apoyo en su calidad de organismo coordinador de la ejecución del Programa de Acción y de único organismo multilateral que lleva a cabo toda la gama de actividades en materia de población y salud reproductiva contenidas en el Programa | UN | وأضاف أنه يجب أن يتلقى الصندوق دعما متصلا بوصفه الوكالة الرائدة في تنفيذ برنامج العمل والوكالة المتعددة اﻷطراف الوحيدة التي تضطلع بكامل نطاق أنشطة السكان والصحة اﻹنجابية المدرجة في البرنامج. |
La Comisión recomienda que el ACNUDH sea el organismo coordinador de las actividades de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos en Côte d ' Ivoire. | UN | وتوصي اللجنة بأن يعمل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان باعتباره الوكالة الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة حقوق الإنسان في كوت ديفوار. |
El UNICEF es el organismo coordinador para la protección de la infancia. | UN | واليونيسيف هي الوكالة المنسقة لحماية الأطفال. |
51. La UNCTAD, como organismo coordinador de las actividades en materia de promoción del comercio e inversión en el marco de la IEA, presentó un informe al Comité Director de la Iniciativa Especial para Africa, que se reunió en Ginebra el 7 de abril de 1997. | UN | ١٥- قام اﻷونكتاد، بوصفه وكالة التنسيق لتعزيز التجارة وللاستثمار في إطار هذه المبادرة، بتقديم تقرير إلى لجنة توجيهية معنية بالمبادرة الخاصة المتعلقة بافريقيا، اجتمعت في جنيف في ٧ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
Para cada proyecto, se ha elegido un organismo coordinador y un organismo de apoyo de entre los miembros del equipo en el país. | UN | وحُددت لكل مشروع وكالة رائدة وداعمة من وكالات الأمم المتحدة من بين الأعضاء في المكتب القطري. |
En su calidad de organismo coordinador del capítulo 16 del Programa 21, y conjuntamente con el Gobierno de Chile, la ONUDI va a convocar un Foro Mundial sobre Biotecnología, que tendrá lugar en Concepción (Chile) a finales de 2003. | UN | تعتزم اليونيدو، بصفتها مدير المهام الخاصة بالفصل السادس عشر من جدول أعمال القرن 21، وبالاشتراك مع حكومة شيلي، عقد ملتقى عالميا بشأن التكنولوجيا الاحيائية في كونسبسيون، شيلي، في أواخر عام 2003. |
Este organismo coordinador se encarga de organizar e impulsar las actividades en el país. | UN | وتناط بهذه الوكالة التنسيقية المسؤولية عن تنظيم وحفز اﻷنشطة على الصعيد القطري. |
446. El PCAMRD, por otro lado, es el organismo coordinador de la investigación y desarrollo en el sector marino y pesquero. | UN | ٦٤٤- ويعتبر المجلس الفلبيني لبحوث وتنمية الموارد المائية والبحرية، من جهة أخرى، بمثابة وكالة تنسيق في ميدان البحث والتنمية في القطاع البحري ومصايد اﻷسماك. |
A petición del Administrador del PNUD, el UNICEF sigue oficiando de organismo coordinador de las actividades complementarias de la Iniciativa 20/20. | UN | وتواصل اليونيسيف، بناء على طلب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، العمل كوكالة رائدة في متابعة مبادرة ٢٠/٢٠ . |
16. Este proceso reviste la forma de seminarios organizados por alguna organización subregional, que actúa en calidad de organismo coordinador con el apoyo de la Secretaría. | UN | عمليات التشاور دون اﻹقليمية ٦١- تتخذ عمليات التشاور دون اﻹقليمية شكل حلقات دراسية تنظمها منظمة دون إقليمية ذات صلة تعمل كوكالة منسقة بدعم من اﻷمانة العامة. |
Las Naciones Unidas debería hacer de organismo coordinador de los esfuerzos de paz. | UN | وينبغي أن تكون الأمم المتحدة الوكالة التي تنسق جميع جهود السلام. |