SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DEL Organismo Fiscal CENTRAL DE KOSOVO Y OTRAS CUESTIONES CONEXAS | UN | المتعلقة بإقامة السلطة المالية المركزية في كوسوفو وغيرها من المسائل ذات الصلة |
A los efectos del establecimiento del Organismo Fiscal Central de Kosovo y de otras cuestiones conexas, | UN | وتحقيقا ﻷغراض إقامة السلطة المالية المركزية في كوسوفو وغيرها من المسائل ذات الصلة، |
El Jefe del Organismo Fiscal Central aplicará políticas de personal no discriminatorias con objeto de garantizar que la composición del personal del Organismo refleje el carácter multiétnico de las comunidades de Kosovo. | UN | يقوم رئيس السلطة المالية المركزية بتنفيذ سياسة غير تمييزية للتوظيف تهدف إلى كفالة أن يعكس تشكيل موظفي السلطة المالية المركزية الطابع المتعدد اﻷعراق للمجتمعات المحلية في كوسوفو. |
13.3 Todo saldo de ingresos netos se transferirá al Organismo Fiscal Central como ingreso presupuestario. | UN | ٣١-٣ ينقل أي رصيد من اﻹيراد الصافي إلى السلطة المالية المركزية كإيراد للميزانية. |
Intereses devengados por el Organismo Fiscal Central | UN | المحاكم هيئة الضرائب المركزية - الفوائد |
A los efectos de confirmar las operaciones del Organismo Fiscal Central dentro de la estructura administrativa provisional conjunta para Kosovo, | UN | ولغرض إقرار عمليات السلطة المالية المركزية داخل الهيكل الإداري المؤقت المشترك لكوسوفو، |
Sobre el establecimiento del Organismo Fiscal Central de Kosovo y otras cuestiones conexas | UN | بشأن إنشاء السلطة المالية المركزية لكوسوفو وغير ذلك من المسائل ذات الصلة |
A los efectos del establecimiento del Organismo Fiscal Central de Kosovo y de otras cuestiones conexas, | UN | ولغرض إنشاء السلطة المالية المركزية في كوسوفو وغير ذلك من المسائل ذات الصلة، |
Este Programa Experimental se ejecutará bajo la supervisión general del Organismo Fiscal Central de Kosovo (denominado en adelante " el Organismo " ). | UN | ويُضطلع بالبرنامج النموذجي في ظل الإشراف العام من جانب السلطة المالية المركزية. |
2.2 El Organismo Fiscal Central: | UN | ٢-٢ تقوم السلطة المالية المركزية بما يلي: |
Las transferencias superiores a este límite, incluso las transferencias entre partidas del presupuesto del anexo 1, podrán hacerse con la aprobación escrita del Representante Especial del Secretario General, teniendo en cuenta la opinión del Jefe del Organismo Fiscal Central. | UN | ويجوز أن تجري التحويلات التي تزيد عن هذا الحد، بما في ذلك التحويلات بين بنود الميزانية في الجدول ١، بموجب موافقة خطية للممثل الخاص لﻷمين العام، مع أخذ آراء رئيس السلطة المالية المركزية في الاعتبار. |
El Jefe del Organismo Fiscal Central, al autorizar el uso de fondos para gastos corrientes, lo hará sólo en la medida en que se disponga en el Fondo Consolidado para Kosovo de ingresos o de otras fuentes de financiación para hacer el gasto. | UN | النفقات المقصورة على اﻹيرادات عندما يفرج رئيس السلطة المالية المركزية عن أموال لﻹنفاق الجاري، فإنه لا يفرج إلا عن أموال في حدود توافر إيرادات أو غيرها من الموارد المالية في الصندوق الموحد لكوسوفو لصرف اﻹنفاق. النفقات الطارئة |
el Organismo Fiscal Central, en el plazo de un mes a partir de la publicación de ese balance, hará todo cuanto esté en su poder, dentro de los límites que le impongan los recursos disponibles, para hacer una aportación de capital al Organismo por la suma o las sumas que sean necesarias para enjugar ese déficit. | UN | وتبذل السلطة المالية المركزية، في غضون شهر واحد من بعد نشر تلك الميزانية، قصاراها في نطاق الموارد المتاحة لتقديم مساهمة بما يلزم من مبلغ أو مبالغ لسد هذا العجز في رأس مال الهيئة. البند ٣١ |
Todos los gastos materiales previstos del Organismo se consignarán en un presupuesto anual que deberá ser aprobado por la Junta Directiva y remitido, a efectos de información al Organismo Fiscal Central. | UN | يُبلغ عن جميع النفقات المادية المقترحة للهيئة في ميزانية سنوية يوافق عليها مجلس اﻹدارة وتعرض للعلم على السلطة المالية المركزية. التنظيم واﻹدارة البند ٥١ |
35.3 El Organismo Fiscal Central consultará al Organismo con motivo de la preparación del presupuesto. | UN | ٣٥-٣ تقوم السلطة المالية المركزية باستشارة الهيئة لدى إعداد الميزانية. |
El Organismo podrá aceptar depósitos, en cualquier moneda, de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, el Organismo Fiscal Central y cualesquiera de sus entidades. | UN | يجوز للهيئة قبول الودائع، بأية عملة، من بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو، ومن السلطة المالية المركزية ومن كياناتها اﻷخرى. |
2.2 El Organismo Fiscal Central: | UN | 2-2 تقوم السلطة المالية المركزية بما يلي: |
Podrán hacerse transferencias que superen ese límite, incluso transferencias entre partidas del presupuesto del cuadro 1, con la aprobación por escrito del Representante Especial del Secretario General, teniendo en cuenta las opiniones del Jefe del Organismo Fiscal Central. | UN | ويجوز إجراء تحويلات تجاوز هذا الحد، بما فيها تحويلات بين بنود الميزانية الواردة في الجدول 1، بموافقة كتابية من الممثل الخاص للأمين العام، مع مراعاة آراء رئيس السلطة المالية المركزية. |
Los créditos consignados para reservas podrán transferirse en parte o en su totalidad a cualquier otra categoría del mismo sector, con la aprobación del Jefe del Organismo Fiscal Central. | UN | ويجوز تحويل الاعتمادات المرصودة من أجل الاحتياطيات، جزئيا أو كليا، إلى فئة أخرى ضمن نفس المهمة بموافقة من رئيس السلطة المالية المركزية. |
El Jefe del Organismo Fiscal Central podrá autorizar, una vez que haya recibido la debida justificación, gastos de hasta 100.000 marcos alemanes para cada necesidad urgente e imprevista. | UN | ويجوز لرئيس السلطة المالية المركزية القيام، لدى تلقيه تبريرا مناسبا، بالإذن بنفقة تصل إلى 000 100 مارك ألماني، لكل احتياج عاجل وغير متوقع. |
En cambio, ha pagado a 595 trabajadores sus haberes correspondientes al período abril - julio gracias a un préstamo del Organismo Fiscal Central. | UN | وبدلا من ذلك دفعت هيئة سكك حديد كوسوفو أجور 595 من عمالها لفترة نيسان/أبريل - تموز/يوليه بفضل قرض من هيئة الضرائب المركزية. |