ويكيبيديا

    "organismo o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكالة أو
        
    • الوكالة أو
        
    • الهيئة أو
        
    • هيئة أو
        
    • الوكاﻻت أو
        
    • وكالات أو
        
    • للوكالة أو
        
    • لوكالة أو
        
    • بالوكالة أو
        
    • وكالة واحدة أو
        
    • للهيئة أو
        
    En algunos casos el Coordinador de Asuntos Humanitarios forma parte de algún organismo o programa, mientras que en otros casos se trata de una personalidad independiente. UN وفي بعض الحالات يعمل منسق الشؤون اﻹنسانية في إطار وكالة أو برنامج، بينما يكون مستقلا في حالات أخرى.
    Por lo general, esos grupos serían presididos por el organismo o grupo que trabajara de forma más directa en el sector o tema del caso. UN وفي العادة تتولى رئاسة هذه اﻷفرقة وكالة أو فريق يعنى بشكل مباشر أكثر من غيره بالقطاع أو الموضوع ذي الصلة.
    Es preciso que se halle una solución al problema en el marco del organismo o fuera de él. UN ويجب إيجاد حلول لﻷزمة، سواء من داخل الوكالة أو خارجها.
    Principales aspectos de la decisión final de la autoridad, organismo o tribunal al que se acudió UN الجوانب الرئيسية للقرار النهائي الصادر عن السلطة أو الهيئة أو المحكمة التي رُفع إليها الأمر
    Cualquier organismo o entidad técnicamente calificados en materia de protección, conservación o administración de la fauna y flora silvestres que sean: UN أي هيئة أو وكالة مؤهلة تقنيا في مجالات حماية أو حفظ أو إدارة شؤون الحيوانات والنباتات البرية تكون:
    Todo organismo o programa que atienda las necesidades de las mujeres que constituyen una minoría deben incluirse también en la lista. UN وأي وكالة أو برنامج يعالج احتياجات اﻷقليات النسائية ينبغي أن يدرج أيضا في مكان ما من القائمة.
    Cualesquiera costos superiores a esas tasas deben ser sufragados por el respectivo organismo o los respectivos organismos de las Naciones Unidas. UN وتتحمل وكالة أو وكالات الأمم المتحدة المعنية أي تكاليف تزيد على هذه المعدلات؛
    El Premio podrá ser otorgado a una institución, organismo o persona, pero no a un gobierno ni a un jefe de Estado o de gobierno. UN يجوز منح الجائزة لمؤسسة أو وكالة أو فرد، لكن لا تمنح لحكومة أو رئيس دولة أو حكومة.
    El Premio podrá ser otorgado a una institución, organismo o persona, pero no a un gobierno ni a un jefe de Estado o de gobierno. UN يجوز منح الجائزة لمؤسسة أو وكالة أو فرد، لكن لا تمنح لحكومة أو رئيس دولة أو حكومة.
    Por este motivo, nunca ha sido necesario crear ningún organismo o servicio especial de lucha contra el terrorismo. UN وعليه لم تكن ثمة حاجة إلى إنشاء وكالة أو دائرة خاصة لمكافحة الإرهاب.
    El Premio se podrá otorgar a una institución, organismo o persona, pero no a un gobierno ni a un jefe de Estado o de gobierno. UN يجوز منح الجائزة لمؤسسة أو وكالة أو فرد، ولكن لا تمنح لحكومة أو لرئيس دولة أو حكومة.
    En ese acuerdo se indicarían las tareas que debe realizar el organismo o los organismos de ejecución y las responsabilidades del gobierno. UN وسيبين هذا الاتفاق المهام المطلوبة من الوكالة أو الوكالات المنفذة ومسؤوليات الحكومة.
    MUY IMPORTANTE: Sírvase indicar el organismo o la organización contratante: UN هام جدا: رجاء الإشارة إلى الوكالة أو المنظمة التي تطلب التعيين:
    Estos datos se ajustan a las normas internacionales establecidas por el organismo o la organización, según una clasificación común regional y, cuando sea posible, tomando el año 1990 como base. UN وهذه البيانات تتطابق مع المعايير الدولية التي تحددها هذه الوكالة أو هذه المنظمة ومع تصنيف إقليمي موحد، وحيثما تتوافر، مع سنة مرجعية مشتركة هي سنة1990.
    Principales aspectos de la decisión final de la autoridad, organismo o tribunal al que se acudió UN الجوانب الرئيسية للقرار النهائي الصادر عن السلطة أو الهيئة أو المحكمة التي رُفع إليها الأمر
    La Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo consultará al Organismo, antes de su formulación definitiva, sobre toda propuesta acerca de cuestiones relacionadas con los objetivos del organismo o que correspondan a su esfera de competencia. UN قبل وضع الصيغة النهائية لأي مقترحات تتعلق بمسائل ذات صلة بأهداف الهيئة أو تقع، بشكل آخر، ضمن ميادين اختصاصها، تستشير بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو الهيئة بشأن تلك المقترحات.
    v) Entrevistarse libre y confidencialmente con cualquier persona, grupo de personas o miembros de cualquier organismo o institución; UN ' ٥ ' أن تجتمع في حرية وفي ظل الاطمئنان إلى السرية، مع أي شخص أو أي جماعة أو أي عضو في أي هيئة أو مؤسسة؛
    :: Dar dinero o bienes o prestar servicios a cualquier otra persona o a cualquier organismo o asociación de personas, o UN :: إعطاء نقود أو سلع إلى أي شخص آخر أو أي هيئة أو جمعية من الأشخاص أو أداء الخدمات لهم، أو
    En la República de Eslovenia no hay ningún otro organismo o servicio de transferencia de fondos. UN لا توجد لدينا أية وكالات أو خدمات بديلة لتحويل الأموال في جمهورية سلوفينيا.
    La Dependencia de Fiscalización del organismo o los funcionarios de aduanas estudiarán la posibilidad de imponer una multa y así lo harán, cuando proceda, en el caso de los delitos mencionados en los artículos 26 y 27. UN يتعين على وحدة المراقبة التابعة للوكالة أو موظفي الجمارك بحث الغرامات وتحصيلها عند الانطباق، فيما يتعلق بالمخالفات المشار اليها في المادتين ٦٢ و٧٢.
    En algunos casos, este coordinador o coordinadores depende de un organismo o programa, mientras que en otros es independiente. UN وفي بعض الحالات يكون المنسق للشؤون اﻹنسانية تابعا لوكالة أو برنامج، وفي حالات أخرى يكون مستقلا.
    2) El final del párrafo 1 c) dice así: " con el organismo o institución contra el que se haya incoado el proceso " . UN )٢( تنص نهاية الفقرة ١ )ج( على ما يلي: " بالوكالة أو المؤسسة التي أقيمت ضدها الدعوى " .
    Se requiere un organismo o centro de coordinación determinado que sea responsable de los problemas de seguridad vial y rinda cuentas por ellos, con autoridad y recursos suficientes para desempeñar un papel de liderazgo. UN والحاجة تدعو إلى أن تكون وكالة واحدة أو نقطة تنسيق واحدة مسؤولة عن مسائل السلامة على الطرق وتتحمل تبعتها، مع تمتعها بسلطة وموارد كافية للقيام بدور قيادي.
    36.2 Cada banco y cada una de sus filiales será objeto de inspecciones realizadas por los inspectores del organismo o por auditores nombrados por el Organismo. UN ٣٦-٢ يخضع كل مصرف وكل فرع من فروعه للفحص بواسطة فاحصين تابعين للهيئة أو بواسطة مراجعي حسابات تعينهم الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد