El Organismo también proporcionó asistencia de emergencia a los palestinos desamparados entre Egipto y la Faja de Gaza. | UN | وقدمت الوكالة أيضا مساعدة عاجلة إلى الفلســطينيين الذين تقطــعت بهــم السبل بين مصر وقطاع غزة. |
El Organismo también prestó servicios de atención postnatal a aproximadamente el 91% de las mujeres que habían recibido atención prenatal. | UN | وقدمت الوكالة أيضا الرعاية بعد الولادة لنحو 91 في المائة من النساء اللواتي تلقين الرعاية قبيل التوليد. |
El Organismo también ofrece educación y capacitación en derecho nuclear en materia de salvaguardias, seguridad nuclear y medidas de protección. | UN | وتقدم الوكالة أيضا التثقيف والتدريب في مجال القانون النووي في ما يتصل بالضمانات والأمن النووي والسلامة النووية. |
El Organismo también nombró a Mohammed Assaf primer Embajador Regional de la Juventud para los Refugiados de Palestina. | UN | وقد عينت الوكالة أيضا محمد عساف ليكون أول سفير إقليمي للشباب لديها من اللاجئين الفلسطينيين. |
El Organismo también debía terminar de aprobar un marco de rendición de cuentas oficial y aplicable a toda la organización. | UN | وينبغي للوكالة أيضا الانتهاء من اعتماد إطار رسمي للمساءلة على نطاق المؤسسة. |
El Organismo también debe verificar de manera satisfactoria la reciente información proporcionada por el Iraq sobre los abastecedores. | UN | كما يجب على الوكالة أيضا أن تتحقق، على النحو الذي يرضيها، من صحة المعلومات التي قدمها العراق مؤخرا بشأن الموردين. |
El Organismo también va a informar a la Conferencia del TNP sobre sus actividades de apoyo a la transferencia de ciencia y tecnología nucleares con fines pacíficos. | UN | وستقدم الوكالة أيضا تقارير الى المؤتمــر المعنــي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشأن أنشطتهــا الرامية الى دعم نقل العلوم والتكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية. |
Más recientemente, el Organismo también ha comenzado a elaborar normas de seguridad internacionales obligatorias. | UN | وفي الفقرة اﻷخيرة تحركت الوكالة أيضا من أجل تطوير معايير دولية ملزمة في مجال اﻷمان. |
El Organismo también ha señalado que está dispuesto a tener un vínculo por televisión con el Consejo de Seguridad, a fin de que este órgano pueda ser informado en cualquier momento y sin demora. | UN | وأشارت الوكالة أيضا إلى استعدادها ﻹقامة اتصال متلفز بمجلس اﻷمن لتمكين المجلس من الاطلاع في أي وقت ودون تأخير. |
El Organismo también está participando estrechamente en los esfuerzos por eliminar las tensiones en dos esferas de gran preocupación para mi país. | UN | وتشارك الوكالة أيضا مشاركة وثيقة في الجهود الرامية إلى إزالة التوتر في مجالين يهتم بهما بلدي اهتماما كبيرا. |
Los programas del Organismo también se beneficiaron de la cooperación y coordinación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. | UN | وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات. |
El Organismo también facilitó el perfeccionamiento del personal de salud a nivel de postgrado. | UN | وسهلت الوكالة أيضا فرص التدريب ما بعد الجامعي لموظفي الصحة. |
El Organismo también otorgó minipréstamos con cargo a un fondo rotatorio de préstamo a 36 familias de refugiados que se hallaban cercanas al umbral de pobreza. | UN | ومن صندوق للقروض الدائرة، قدمت الوكالة أيضا قروضا صغرى ، لما مجموعه ٣٦ عائلة من اللاجئين القريبين من حد الفقر. |
El Organismo también efectuó un intenso seguimiento de la aplicación del programa. | UN | وواصلت الوكالة أيضا المتابعة النشطة لتنفيذ البرنامج. |
Con financiación para proyectos, el Organismo también colaboró en los gastos de hospital ocasionados por los partos de mujeres embarazadas en situaciones de riesgo. | UN | وبفضل التمويل المشاريعي، قدمت الوكالة أيضا مساعدة لتغطية تكاليف الولادة في المستشفيات للنساء الحوامل المعرضات للخطر. |
El Organismo también reformó los edificios de tres escuelas, pavimentó un patio escolar y renovó las paredes exteriores de seis escuelas. | UN | وجددت الوكالة أيضا ثلاث مدارس وعبﱠدت إحدى الساحات المدرسية وجددت الحوائط الفاصلة في ٦ مدارس. |
El Organismo también colaboró con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en sus cinco zonas de operaciones. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة. |
El Organismo también colaboró con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en sus cinco zonas de operaciones. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة. |
El Organismo también dirige la Institución de Teleobservación de la India, situada en Dehra Dun; | UN | وتدير الوكالة أيضا مؤسسة الاستشعار عن بعد الهندية في دهرا دون؛ |
El Organismo también debe reforzar sus políticas de confidencialidad para evitar cualquier fuga de la información delicada y confidencial de los Estados Miembros. | UN | وينبغي للوكالة أيضا أن تُعزز سياساتها المتعلقة بالسرية من أجل منع أي تسرب للمعلومات الحساسة والسرية الخاصة بالدول الأعضاء. |
El Organismo también verifica el enriquecimiento en las plantas de enriquecimiento declaradas. | UN | وتتحقق الوكالة أيضاً من التخصيب في منشآت التخصيب المصرح بها. |