ويكيبيديا

    "organismos de las naciones unidas y otras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكالات الأمم المتحدة وغيرها من
        
    • من وكالات الأمم المتحدة وغيرها
        
    • ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من
        
    • من هيئات الأمم المتحدة وغيرها من
        
    • كيانات الأمم المتحدة وسائر
        
    • الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة أو غيرها من
        
    • ومؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها
        
    • وكالات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من
        
    • وكالات الأمم المتحدة وسائر
        
    - mejorar la coordinación y colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones de donantes a nivel de los países; UN :: تحسين التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المانحة على الصعيد القطري.
    Los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales informan de un déficit importante de fondos. UN فقد أفادت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف بوجود نقص كبير في التمويل.
    Para iniciar este proceso, podría constituirse un grupo de trabajo del GMA integrado por representantes de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN وبغية البدء بعملية من هذا القبيل يمكن تشكيل فريق عمل معني بالتقييم البحري العالمي مؤلف من ممثلين من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    Otro ámbito de trabajo era la coordinación de la asistencia de los donantes al territorio palestino, labor en que participaban los donantes, los organismos de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. UN وأضاف أن تنسيق مساعدة الأطراف المانحة للأراضي الفلسطينية شكَّـلت مجالا آخر للمساعدة وجمعت الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المعنية.
    También estuvieron representados una serie organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales, así como 172 organizaciones no gubernamentales. UN كما حضر ممثلون من عدد من هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، إضافة إلى 172 منظمة غير حكومية.
    c) Intensificar los vínculos con los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para que incorporen el Programa de Acción de Bruselas en sus respectivos programas UN (ج) تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف لزيادة الأخـذ ببرنامج عمل بروكسل في برامجها
    Actúa como canal oficial de comunicación y promoción del punto de vista de los empleadores ante todos los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN كما تعمل كقناة اتصال معترف بها لترويج وجهة نظر أرباب العمل في جميع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    Transferencai a organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones en la sede UN التحويلات إلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات في المقر
    Transferencia a organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones en la sede UN التحويلات إلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات في المقر
    Aplaudimos las numerosas iniciativas que están emprendiendo actualmente los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales asociadas con el sector privado para zanjar la creciente brecha en materia de información que existe entre los países industrializados y los países en desarrollo. UN إننا نحيي المبادرات الكثيرة التي تضطلع بها حاليا وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المشاركة مع القطاع الخاص للتصدي للفجوة الرقمية المتعاظمة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Se están realizando esfuerzos especiales para que los niños y las mujeres excombatientes reciban cuidados y adiestramiento especializados mediante programas patrocinados por organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales internacionales y locales. UN ويجري بذل جهود خاصة ليتلقى المقاتلون السابقون من الأطفال والإناث الرعاية المتخصصة والتدريب من خلال برامج ترعاها وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    42. Varios organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales han adquirido amplios conocimientos técnicos sobre la cuestión de la trata. UN 42- وقد اكتسب عدد من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية خبرات واسعة في مسألة الاتجار.
    A nivel internacional, 19 organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales decidieron incorporar el Programa de Acción de Barbados en sus respectivos programas de trabajo. UN وعلى الصعيد الدولي، قررت 19 وكالة من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف دمج برنامج عمل بربادوس في برامج عملها.
    En esta tarea, el Centro ha establecido estrechas relaciones de cooperación con algunos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales y subregionales. UN وقد عمل المركز، فيما يتعلق بهذه المسألة، بصورة وثيقة مع عدد من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La División de Estadística debe establecer un grupo técnico formado por oficinas nacionales de estadística, autoridades de inmigración, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales para mejorar la medición de la migración internacional. UN 20 - ينبغي أن تنشئ الشعبة الإحصائية فريقا تقنيا يتألف من المكاتب الإحصائية الوطنية وسلطات الهجرة ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية للمضي قدما في عملية قياس الهجرة الدولية.
    Esta actividad reunirá a representantes de los Estados Miembros, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales, y estará abierta a la participación de las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وسوف يضم المنتدى ممثلين للدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية وسوف يكون مفتوحا أمام المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    La Asociación Internacional de Consultores en Lactancia es una organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por varios organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales. UN الرابطة الدولية للخبراء الاستشاريين في الرضاعة منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى عدد من هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    La mayor coordinación con los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y multilaterales contribuyó a asegurar el seguimiento y la ejecución integrados del Programa de Acción de Bruselas en los planos nacional, regional y mundial, y ayudó especialmente a los países menos adelantados a formular su visión para una asociación renovada con miras al desarrollo sostenible. UN وأسهم تعزيز التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف في كفالة متابعة برنامج عمل بروكسل وتنفيذه بصورة متكاملة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي. وعلى وجه الخصوص، أمدّ ذلك أقل البلدان نموا بالدعم في مجال بلورة رؤيتها بخصوص إقامة شراكة متجدّدة بهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    Destacando que sigue siendo necesario que los Estados Miembros, los órganos, entidades y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales contribuyan a la promoción de la recuperación y la estabilidad social y económica de Haití, UN وإذ يؤكد الحاجة المستمرة إلى قيام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية بالمساهمة في تعزيز الانتعاش والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في هايتي،
    Del examen se determinaron varias prácticas óptimas (enumeradas en el resumen), basadas en la experiencia de los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades pioneras en la adopción de las IPSAS ajenas al sistema de las Naciones Unidas. UN وقد حدد الاستعراض عدداً من الممارسات الفضلى (الواردة في الموجز التنفيذي) المستندة إلى خبرات مؤسسات الأمم المتحدة أو غيرها من المنفذين الأوائل خارج منظومة الأمم المتحدة.
    iii) Proyectos sobre el terreno. Proyectos ejecutados en cooperación con organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales financiados por el Fondo Fiduciario para la observación del proceso electoral. UN ' ٣ ' المشاريع الميدانية ـ مشاريع بالتعاون مع منظمات دولية ومؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة يمولها صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات.
    Coordinación con los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones UN التنسيق مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات
    A fin de reducir la duplicación, siempre que fue posible se eliminaron del cuestionario los indicadores ya reunidos por otros organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones internacionales. UN وقد استبعدت المؤشرات التي جمعتها بالفعل وكالات الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من المنظمات الدولية قدر الإمكان من الاستبيان بغية التقليل من الازدواجية.
    Se reunió también con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales, así como con representantes del cuerpo diplomático y de la comunidad de donantes. UN والتقى أيضا ممثلي وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك ممثلي المجتمع الدبلوماسي ومجتمع المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد