Ésta ha firmado memorandos de entendimiento con varios organismos espaciales en materia de utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وتوجد مذكرات تفاهم بين الهند وعدد من وكالات الفضاء في ميدان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Concluido el Año Internacional del Espacio, los miembros del SAFISY continuarán adelante con muchos de sus proyectos y funciones por conducto del Foro de organismos espaciales (SAF), que permanece. | UN | ولدى انتهاء السنة الدولية للفضاء، سيواصل أعضاء المحفل عددا كبيرا من مشاريعه ومهامه عن طريق محفل وكالات الفضاء المستمر. |
Documentos sobre medidas de mitigación adoptadas por los organismos espaciales | UN | الوثائق المتعلقة بخطوات التخفيف التي اتخذتها وكالات الفضاء |
También contempla la posibilidad de acuerdos con otros organismos espaciales. | UN | كما أنه مستعد ﻹبرام اتفاقات مع وكالات فضائية أخرى. |
La Reunión instó a otros organismos espaciales y explotadores de satélites a que facilitasen datos y servicios de datos gratuitamente o a costo reducido en situaciones de emergencia. | UN | وحث الاجتماع الوكالات الفضائية الأخرى ومتعهدي تشغيل السواتل على تقديم بيانات وخدمات خاصة بالبيانات دون تحمل أية تكلفة أو بتكلفة مخفضة في الحالات الطارئة. |
Además, Roskosmos ha suscrito acuerdos con los organismos espaciales de 26 países y la ESA sobre proyectos espaciales conjuntos, así como un gran número de acuerdos especiales. | UN | كما وقعت وكالة روسكوزموس اتفاقات مع وكالات فضاء 26 بلدا ومع الإيسا بشأن مشاريع فضاء مشتركة، فضلا عن عدد كبير من الاتفاقات الخاصة. |
La Subcomisión invitó a los Estados miembros y a los organismos espaciales regionales a que siguieran presentando informes en los años futuros. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الدول الأعضاء ووكالات الفضاء الاقليمية إلى مواصلة تقديم تقارير في السنوات القادمة. |
El Comité está integrado por expertos de organismos espaciales, institutos de investigación, universidades y otras entidades afines. | UN | وتتألف اللجنة من خبراء من وكالات الفضاء ومعاهد البحوث والجامعات والمنظمات ذات الصلة. |
Los organismos espaciales podían actuar, al respecto como centros de difusión de conocimientos. | UN | وفي ذلك الصدد، يمكن أن تقوم وكالات الفضاء بدور مراكز لنشر المعرفة. |
Para cumplir este requisito, los organismos espaciales, nacionales e intergubernamentales han acordado atenerse a una serie de requisitos para la observación del clima. | UN | ولاستيفاء هذا الشرط وافقت وكالات الفضاء الوطنية والحكومية الدولية على تناول عدة متطلبات تتعلق بمراقبة المناخ. |
También se examinaron en la primera parte los planes de los organismos espaciales representados en el Curso Práctico. | UN | كما نوقشت في الجزء الأول أيضا خطط وكالات الفضاء الممثَّلة في حلقة العمل. |
Se contactaron los principales organismos espaciales internacionales. | UN | وحُدِّدت أثناء الدراسة التكنولوجيات الجديدة القائمة وتلك اللازمة، وأُجريت اتصالات مع كبرى وكالات الفضاء الدولية. |
El CICDE reúne a los organismos espaciales nacionales para coordinar las investigaciones. | UN | وتجمع لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الفضاء الوطنية من أجل تنسيق الأبحاث. |
Muchos organismos espaciales y organizaciones espaciales internacionales estuvieron representados por sus más altas autoridades. | UN | وكانت العديد من وكالات الفضاء والمؤسسات الدولية المعنية بالفضاء ممثلة برؤسائها. |
Varios organismos espaciales ya han manifestado su interés en unirse al proyecto. | UN | وقد أعربت عدة وكالات فضائية منذ الآن عن اهتمامها في الانضمام إلى المشروع. |
Los organismos espaciales y las organizaciones intergubernamentales relacionadas con el espacio han desempeñado un papel importante al orientar esas iniciativas. | UN | وأدت وكالات فضائية ومنظمات حكومية دولية ذات الصلة بالفضاء دورا مهما في تصدّر مثل هذه المبادرات. |
El Instituto, en colaboración con organismos espaciales nacionales y la ESA, está ampliando la divulgación de sus metodologías de formación basadas en la tecnología. | UN | ويقوم المعهد بتوسيع نطاق نشاطه ليشمل المنهجيات التدريبية التي تعتمد على التكنولوجيا بالتعاون مع الوكالات الفضائية الوطنية والوكالة الفضائية الأوروبية. |
A fines de 1993 se estableció la Agencia Aeroespacial Búlgara que actualmente está estableciendo relaciones con todas los organismos espaciales nacionales, la Agencia Espacial Europea y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas. | UN | وقد أنشئت الوكالة البلغارية للفضاء الجوي في نهاية عام ١٩٩٣ وهي ماضية حاليا في إقامة اتصالات مع جميع الوكالات الفضائية الوطنية فضلا عن الوكالة الفضائية اﻷوروبية ومكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
Numerosos países de África han creado organismos espaciales nacionales e instituciones de coordinación para fomentar la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | وأنشأت بلدان عديدة في أفريقيا وكالات فضاء وطنية ومؤسسات تنسيق لتشجيع علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
El comité del programa estuvo integrado por representantes de organismos espaciales nacionales, organizaciones internacionales e instituciones académicas. | UN | وضمّت لجنة البرنامج ممثّلين عن وكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية ومؤسسات أكاديمية. |
Perspectivas a largo plazo de diversos Estados Miembros y organismos espaciales en relación con este tema. | UN | المنظورات الطويلة الأمد لمختلف الدول الأعضاء ووكالات الفضاء بشأن هذا الموضوع. |
26. A pesar de que el Año Internacional del Espacio ha terminado, los miembros del Foro para el Año han propuesto continuar su trabajo como Foro de organismos espaciales. | UN | ٢٦ - ومع أن السنة الدولية للفضاء قد انتهت اﻵن، فقد اقترح أعضاء محفل السنة مواصلة عملهم باعتبارهم محفل الوكالة الفضائية. |
22. La red de instrumentos de ISWI recogía los datos obtenidos desde tierra, mientras que el programa internacional Living with a Star, en el que participaban más de 25 organismos espaciales, recogía los datos obtenidos desde el espacio. | UN | 22- وتتولى شبكة أجهزة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء جمع البيانات الأرضية، بينما تُجمع البيانات الفضائية عن طريق البرنامج الدولي بشأن العيش مع نجم (ILWS) الذي يضم أكثر من 25 وكالة فضائية. |
Los participantes seleccionados ocupaban cargos en universidades, instituciones de investigación, organismos espaciales nacionales y organizaciones internacionales. | UN | وكان المشاركون المختارون ممن شغلوا مناصب في جامعات ومعاهد بحوث ووكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية. |
Los esfuerzos realizados en el marco del programa mejoraron la vinculación entre el Grupo de Trabajo y organismos espaciales y proveedores comerciales para coordinar mejor el acceso entre organismos a recursos de obtención de imágenes basados en el espacio. | UN | وحسنت هذه الجهود التي بذلها البرنامج من ربط الفريق العامل بوكالات الفضاء والموردين التجاريين لتحسين تنسيق الوصول المشترك فيما بين الوكالات إلى الموارد من الصور الفضائية. |