ويكيبيديا

    "organismos independientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هيئات مستقلة
        
    • الهيئات المستقلة
        
    • وكالات مستقلة
        
    • الوكالات المستقلة
        
    • السلطات المستقلة
        
    • سلطات مستقلة
        
    De la aplicación de los códigos se ocupaban en general organismos independientes del Gobierno. En los casos que no se cumplieran dichos códigos, se podía incoar una denuncia ante un tribunal. UN وتنفيذ المدونات تتكفل به في العادة هيئات مستقلة عن الحكومة، ويمكن في حالة التقاصر عن تنفيذها تقديم شكوى أمام المحاكم.
    De la aplicación de los códigos se ocupaban en general organismos independientes del Gobierno. En los casos que no se cumplieran dichos códigos, se podía incoar una denuncia ante un tribunal. UN وتنفيذ المدونات تتكفل به في العادة هيئات مستقلة عن الحكومة، ويمكن في حالة التقاصر عن تنفيذها تقديم شكوى أمام المحاكم.
    En primer lugar, era evidente que las instituciones nacionales de derechos humanos, como organismos independientes, podían contribuir a la protección y promoción de los derechos de las minorías. UN أولاً من الواضح أن مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بوصفها هيئات مستقلة يمكنها القيام بدور في حماية حقوق الأقليات وتعزيزها.
    Los gobiernos del Canadá pueden establecer, como ya lo han hecho, comisiones especiales y otro tipo de organismos independientes para examinar cuestiones o asuntos específicos. UN وتستطيع الحكومات في كندا أن تنشئ، وقد أنشأت، لجاناً مخصصة وغيرها من الهيئات المستقلة للنظر في مسائل أو قضايا محددة.
    En la Federación de Rusia ya se han establecido los organismos independientes correspondientes. UN لقد أُنشئت الهيئات المستقلة ذات الصلة بالفعل.
    En algunos países esto ha llevado al establecimiento de organismos independientes para determinar el grado de solvencia de los bonos de las sociedades anónimas. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء وكالات مستقلة في بعض البلدان، لتقدير درجة ملاءة سندات الشركات.
    Las políticas formuladas en los Ministerios de Suecia se ponen en práctica en los organismos independientes. UN ويجري تنفيذ السياسات الموضوعة في الوزارات السويدية في الوكالات المستقلة.
    Las condiciones de la detención son verificadas por organismos independientes a nivel local y por la administración penitenciaria a nivel nacional. UN وتتحقق من شروط الحبس هيئات مستقلة على المستوى المحلي، ومصلحة السجون على المستوى الوطني.
    Algunos Estados carecen también de procedimientos eficaces para que las personas afectadas por las medidas preventivas puedan impugnar esas medidas ante organismos independientes. UN وتفتقر بعض الدول أيضا إلى إجراءات فعالة تسمح للأشخاص المتضررين من التدابير الوقائية بالطعن في تلك التدابير أمام هيئات مستقلة.
    Esta percepción se ve alimentada por la falta de organismos independientes para investigar los casos en que, aparentemente, se ha cometido una privación arbitraria del derecho a la vida. UN ويغذي هذا التصور عدم وجود هيئات مستقلة للتحقيق فيما يظهر من حالات الحرمان التعسفي من الحق في الحياة.
    El ACNUR debe velar por que las cuentas de los colaboradores encargados de la ejecución correspondientes a fondos del ACNUR sean sometidas periódicamente a exámenes de auditoría efectuados por organismos independientes de auditoría. UN وينبغي للمفوضية كفالة أن تقوم هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات بانتظام بمراجعة حسابات الشركاء المنفذين المتعلقة بأموال المفوضية.
    El ACNUR debe velar por que las cuentas de los colaboradores encargados de la ejecución correspondientes a fondos del ACNUR sean sometidas periódicamente a exámenes de auditoría efectuados por organismos independientes de auditoría. UN وينبغي للمفوضية كفالة أن تقوم هيئات مستقلة لمراجعة الحسابات بانتظام بمراجعة حسابات الشركاء المنفذين المتعلقة بأموال المفوضية.
    Todos ellos son organismos independientes capaces de supervisar las cuestiones de derechos humanos y asesorar a los órganos gubernamentales responsables de elaborar informes sobre la aplicación de los tratados concernientes a los derechos humanos. UN وجميعها هيئات مستقلة قادرة على رصد قضايا حقوق اﻹنسان وإسداء المشورة إلى الهيئات الحكومية المسؤولة عن إعداد تقارير بشأن تنفيذ المعاهدات في ميدان حقوق اﻹنسان.
    También se invita a los países africanos a crear organismos independientes y a nombrar mediadores encargados de promover los derechos humanos y la educación cívica. UN والبلدان الافريقية مدعوة الى إنشاء هيئات مستقلة وتعيين وسطاء مكلفين بتعزيز حقوق الانسان باﻹضافة الى تعليم المواد الاجتماعية.
    La Ley sobre la Dirección de coordinación de los órganos de policía y organismos de apoyo a la estructura de la policía de Bosnia y Herzegovina y Ley sobre los organismos independientes de supervisión de la estructura de la policía de Bosnia y Herzegovina UN قانون مديرية تنسيق هيئات الشرطة ووكالاتها دعما لهيكل جهاز الشرطة في البوسنة والهرسك وقانون الهيئات المستقلة والإشرافية لهيكل جهاز الشرطة في البوسنة والهرسك
    organismos independientes para la tramitación de denuncias UN الهيئات المستقلة لتلقي الشكاوى
    Debería autorizarse a la Fiscalía General del Estado, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y otros organismos independientes con el correspondiente permiso a llevar a cabo visitas periódicas y sin previo aviso a los centros de detención. UN وينبغي السماح لمكتب المدعي العام للدولة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرهما من الهيئات المستقلة المرخص لها، بإجراء زيارات منتظمة وغير معلن عنها لأماكن الاحتجاز.
    Debería autorizarse a la Fiscalía General del Estado, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y otros organismos independientes con el correspondiente permiso a llevar a cabo visitas periódicas y sin previo aviso a los centros de detención. UN وينبغي السماح لمكتب المدعي العام للدولة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرهما من الهيئات المستقلة المرخص لها، بإجراء زيارات منتظمة وغير معلن عنها لأماكن الاحتجاز.
    La consolidación de las estructuras gubernamentales de Kosovo continúa, especialmente en el plano central, gracias al fortalecimiento de varios organismos independientes. UN 19 - استمر توطيد هياكل حكومة كوسوفو، ولا سيما على المستوى المركزي، عن طريق تعزيز عدة وكالات مستقلة.
    Algunos Estados cuentan con organismos independientes encargados de combatirla. UN ففي عدد من الدول كلفت وكالات مستقلة بمكافحة الفساد.
    Se habló también de la función de los organismos independientes anticorrupción. UN وأثار سؤال آخر دور الوكالات المستقلة لمكافحة الفساد.
    72. Los principales organismos independientes son los siguientes: UN 72- أما السلطات المستقلة الرئيسية فهي:
    En los estados y territorios existen organismos independientes que investigan las denuncias interpuestas contra la policía, así como las muertes en detención. UN وللولايات والأقاليم سلطات مستقلة تحقق في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة وكذلك في أي حالات وفاة في الحبس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد