ويكيبيديا

    "organismos y programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكالات وبرامج
        
    • الوكالات والبرامج
        
    • ووكالات وبرامج
        
    • ووكاﻻتها وبرامجها
        
    • من وكاﻻت وبرامج
        
    • الهيئات والبرامج
        
    • وكالة وبرنامجا
        
    • وهيئاتها وبرامجها
        
    • هيئات وبرامج
        
    • المنظمات والبرامج
        
    • بوكالات وبرامج
        
    • وكالة وبرنامج
        
    • للوكالات والبرامج
        
    • الوكالات أو البرامج
        
    • ومنظمات وبرامج
        
    Los informes presentados por organismos y programas de las Naciones Unidas indican que este proceso está avanzando rápidamente. UN وتشير التقارير المقدمة من وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة إلى أن هذه العملية تتقدم بدرجة سريعة.
    Entre los participantes figuraban los organismos y programas de las Naciones Unidas, así como ONG de la región. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية من المنطقة.
    El Estado Parte debería recabar a este respecto la asistencia de los organismos y programas de las Naciones Unidas, incluido el UNICEF. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسعى في هذا الصدد للحصول على المساعدة من وكالات وبرامج الأمم المتحدة، بما فيها اليونيسيف.
    Queremos alentar a que se invite a expertos de esos organismos y programas de las Naciones Unidas a todas las reuniones futuras. UN ونشجع دعوة الخبراء من هذه الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة الى جميع الاجتماعات المقبلة.
    Cooperación con órganos, organismos y programas UN التعاون مع هيئات ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة
    Los organismos y programas de las Naciones Unidas trabajaron en estrecha colaboración a fin de asignar las funciones y distribuir los recursos necesarios para satisfacer las necesidades inmediatas. UN ولقد تعاونت وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، تعاونا وثيقا، في أعمال التوزيع وفي تقسيم الموارد لمجابهة الاحتياجات الفورية.
    En consecuencia, el FNUAP se sumará a otros organismos y programas de las Naciones Unidas estableciendo una representación en Eritrea. UN وبهذا ينضم الصندوق إلى سائر وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنشئ تمثيــلا لهــا فــي إريتريــا.
    Se habían agregado numerosos organismos y programas. UN فقد أضيفت اليها وكالات وبرامج عديدة.
    Es necesario obtener una mayor participación de los organismos y programas de las Naciones Unidas, pero siempre en aras de un objetivo y una estrategia comunes. UN وهناك حاجة إلى أن تكون وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة أكثر نشاطا، لكن بتصميم واستراتيجية مشتركين.
    Sería posible mejorar aun más esta labor incrementando la coordinación entre los organismos y programas de socorro y eliminando superposiciones. UN ومن الممكن زيادة فعالية هذا العمل بتحسين التنسيق بين وكالات وبرامج اﻹغاثة وبالقضاء على الازدواجية.
    El Alto Comisionado también se reunió con los jefes de las diversas oficinas de organismos y programas de las Naciones Unidas en Colombia. UN واجتمع المفوض السامي أيضاً برؤساء مكاتب مختلف وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة في كولومبيا.
    No se comparte adecuadamente la información con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وليس هناك تعاون كاف مع وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة في تجميع المعلومات.
    Además, algunos organismos y programas pertinentes colaboran de diversas formas. UN وبالاضافة إلى ذلك، اتفقت الوكالات والبرامج المعنية على أن تعمل معا بعدد من السبل.
    Otros proyectos emprendidos en cooperación con organismos y programas especializados se han centrado en la juventud y los maestros. UN وركزت مشاريع تعاونية أخرى مع الوكالات والبرامج المتخصصة على الشباب والمدرسين.
    Participaron en la reunión más de 20 organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد اشترك في ذلك الاجتماع أكثر من ٢٠ وكالة وبرنامج من الوكالات والبرامج الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Quedan invitados los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría, los representantes de los organismos y programas de las Naciones Unidas, los corresponsales acreditados y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN وموظفـــو اﻷمانــة، ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، والمراسلون المعتمدون وممثلو المنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور. معـرض
    El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo está compuesto de un conjunto de organismos y programas de una riqueza excepcional. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة للتنمية تتكون من مجموعة من الهيئات والبرامج فريدة الغنى.
    Más de una docena de organismos y programas de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales y locales financian estos programas. UN ويموِّل هذه البرامج ما يزيد على اثنتى عشرة وكالة وبرنامجا تابعا للأمم المتحدة بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    4. Estuvieron representados en la Conferencia los siguientes órganos, organismos y programas de las Naciones Unidas: UN 4- وكانت أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها التالية ممثلة في المؤتمر:
    7. Estuvieron representados los siguientes organismos y programas de las Naciones Unidas: UN البحر الكاريبي ٧ - ومثلت هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة التالية:
    Se propone igualmente establecer relaciones de trabajo permanentes con los principales organismos y programas de las Naciones Unidas a fin de promover un enfoque de los proyectos de cooperación patrocinados por ellos basado en el derecho a la alimentación. UN وهو يعتزم أيضاً إقامة علاقات عمل دائمة مع المنظمات والبرامج الرئيسية التابعة للأمم المتحدة بغية التشجيع على اعتماد نهج لمشاريع التعاون تضعه هي بمعرفتها ويرتكز على الحق في الغذاء.
    Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas en relación con actividades vinculadas con la juventud. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة في المجالات المتعلقة بالشباب.
    Se han organizado tres reuniones interinstitucionales a fin de asegurar la coordinación y participación adecuadas de los organismos y programas interesados. UN ونظمت ثلاثة اجتماعات مشتركة بين الوكالات بغية ضمان التنسيق والمشاركة الكافيين للوكالات والبرامج المعنية.
    En consecuencia, los Inspectores acogen con agrado las deliberaciones preliminares celebradas sobre esta cuestión por el Comité de Organización del CAC y por el propio CAC el año pasado, así como las iniciativas individuales adoptadas por varios organismos y programas con objeto de establecer relaciones oficiosas y de trabajo. UN ولذلك، يرحب المفتشان بالمناقشات التمهيدية التي عقدت العام الماضي بشأن هذه المسألة داخل اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الإدارية ولجنة التنسيق الإدارية ذاتها، فضلا عن فرادى المبادرات التي اتخذتها بعض الوكالات أو البرامج لإقامة اتصالات وتبادلات غير رسمية على صعيد العمل.
    109. Han existido y existen instancias, organismos y programas del Estado, de la cooperación internacional y de las organizaciones no gubernamentales de desarrollo (ONGDs) que directa o indirectamente han orientado su accionar hacia la promoción del adelanto de la mujer, sobre todo en la última década. UN ٩٠١- كانت هناك ولا تزال سلطات ومنظمات وبرامج تديرها الدولة، ومنظمات للتعاون الدولي ومنظمات انمائية غير حكومية تميل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الى تشجيع تقدم المرأة، وخاصة في العقد الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد