El Movimiento también organizó una conferencia de jóvenes de un día sobre desarrollo sostenible y el futuro de las Naciones Unidas en el foro de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ونظمت الحركة كذلك مؤتمرا للشباب من يوم واحد بشأن التنمية المستدامة ومستقبل اﻷمم المتحدة في ندوة المنظمات غير الحكومية. |
El Centro de Información de Bogotá organizó una conferencia de prensa para el representante del Alto Comisionado acerca de la situación en materia de derechos humanos en Colombia. | UN | ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا، مؤتمرا صحفيا لممثل المفوض السامي عن وضع حقوق الإنسان في كولومبيا. |
En enero de 2002, el Gobierno organizó una conferencia de licitantes para la privatización. | UN | ونظّمت الحكومة في كانون الثاني/يناير 2002 مؤتمرا لمقدّمي العطاءات في إطار الخصخصة. |
El último día de la misión, el Grupo de Trabajo organizó una conferencia de prensa en El Salvador a la que asistieron muchos medios de comunicación. | UN | وفي اليوم الأخير من البعثة، عقد الفريق العامل مؤتمراً صحفياً في السلفادور حضره عدد كبير من ممثلي وسائط الإعلام. |
Posteriormente, CHANGE también organizó una conferencia de un día de duración sobre el tema " Qué significa para usted la Plataforma de Acción " , a fin de que cada una de las esferas temáticas fuera pertinente a la situación de cada país. | UN | وبعد ذلك قامت بتنظيم مؤتمر ليوم وطني عن موضوع: ماذا يعني منهاج عمل بالنسبة لك؟ وكان الغرض من ذلك هو إقامة صلة بين كل من مجالات الاهتمام اﻷساسية وبين اﻷوضاع الوطنية. |
El UNFPA organizó una conferencia de imanes a la que asistió el Primer Ministro de Bangladesh. | UN | وقد نظم الصندوق مؤتمرا للأئمة حضره رئيس وزراء بنغلاديش. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en El Cairo organizó una conferencia de prensa, así como entrevistas televisadas a los miembros del Comité. | UN | ورتّب مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة مؤتمرا صحفيا لأعضاء اللجنة، فضلا عن مقابلات تلفزيونية. |
El Centro de Información en El Cairo organizó una conferencia de prensa, así como entrevistas televisadas a los miembros del Comité Especial. | UN | ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة مؤتمرا صحفيا ومقابلات تلفزيونية مع أعضاء اللجنة. |
Con ocasión de la presentación del estudio, la oficina regional organizó una conferencia de prensa en el Parlamento Europeo; | UN | وبمناسبة الشروع في الدراسة، نظم المكتب الإقليمي مؤتمرا صحافيا في البرلمان الأوروبي؛ |
Al final de la visita, el Centro de Información de las Naciones Unidas en El Cairo organizó una conferencia de prensa para el Comité. | UN | وفي ختام الزيارة نظم مركز الأمم المتحدة الإعلامي في القاهرة مؤتمرا صحفياً للجنة. |
El Centro también organizó una conferencia de jóvenes con otros asociados sobre energías alternativas y no renovables. | UN | ونظم المركز أيضا مؤتمرا للشباب مع شركاء آخرين بشأن مصادر الطاقة غير المتجددة ومصادر الطاقة البديلة. |
580. El Ministerio de Artes y Cultura organizó una conferencia de los Países del Báltico para tratar la creciente sustracción y contrabando de objetos artísticos. | UN | ٥٨٠- ونظم وزير الثقافة والفنون مؤتمرا لبلدان بحر البلطيق لمعالجة تزايد سرقة اﻷعمال الفنية وتهريبها. |
Esto fue expresado por conducto de funcionarios gubernamentales y otros paladines y CHANGE estuvo representada en el cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial. CHANGE también organizó una conferencia de un día de duración sobre las actividades de seguimiento de la CIPD. | UN | وقد أبلغ اﻷمر عن طريق الحكومات وأطراف الدعوة اﻷخرى. كما كانت المنظمة ممثلة في الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية للقمة المذكورة ونظمت كذلك مؤتمرا ليوم واحد بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El Centro de Información de Santafé de Bogotá organizó dos desayunos de trabajo con representantes de los medios de difusión para familiarizarlos con la oficina local de los derechos humanos y también organizó una conferencia de prensa para presentar al nuevo representante de la Alta Comisionada. | UN | ونظم مركز اﻹعلام في بوغوتا مأدبتي إفطار ﻷغراض العمل مع ممثلي وسائط اﻹعلام لتعريفهم بمكتب حقوق اﻹنسان المحلي، كما نظم مؤتمرا صحفيا لتقديم الممثل الجديد للمفوضة السامية. |
La Universidad de San Carlos de Guatemala creó una Escuela de Voluntariado Social, la Universidad de Malí organizó una conferencia de voluntarios para luchar contra la pobreza, y la Universidad de Jordania contribuyó a la elaboración de un manual sobre la gestión de las actividades de los voluntarios. | UN | فقد أنشأت جامعة سان كارلوس في غواتيمالا مدرسة للعمل التطوعي الاجتماعي. ونظمت جامعة مالي مؤتمرا للمتطوعين لمكافحة الفقر. أما جامعة الأردن فقد ساعدت على تأليف دليل لإدارة المتطوعين. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en El Cairo organizó una conferencia de prensa y una entrevista para la televisión con el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz en el Oriente Medio. | UN | ونظّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة مؤتمرا صحفيا لمنسق الأمم المتحدة الخاص لعلمية السلام في الشرق الأوسط ومقابلة تلفزيونية معه. |
A fin de presentar el resumen y distribuir un juego de material de información para la prensa sobre el Año, el Departamento organizó una conferencia de prensa en la Sede a la que hizo uso de la palabra el Representante Personal del Secretario General para el Año. | UN | وللتعريف بالموجز وإصدار حقيبة صحفية للسنة، عقدت الإدارة مؤتمرا صحفيا في مقر الأمم المتحدة، تحدث فيه الممثل الشخصي للأمين العام لسنة الحوار بين الحضارات. |
El 9 de diciembre el Centro organizó una conferencia de prensa, presidida conjuntamente por el Director del Centro, un miembro del Parlamento y un representante de las Naciones Unidas. | UN | وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر، نظم المركز مؤتمراً صحفياً اشترك في ترؤسه مدير المركز، وعضو في البرلمان وممثل لﻷمم المتحدة. |
356. En 1998, la División de Asuntos Sexoespecíficos organizó una conferencia de tres días de duración para examinar temas relacionados con la salud, el estrés y las adicciones de la mujer. | UN | 356 - وفي عام 1998، استضافت شعبة الشؤون الجنسانية مؤتمراً بشأن صحة المرأة الإجهاد والإدمان مدته ثلاثة أيام. |
A principios de 2004, en colaboración con la Conferencia de Rectores de Alemania, el Ministerio de Educación y Ciencia organizó una conferencia de formación profesional y ciencia aplicada. | UN | وفي بداية 2004، وبالتعاون مع مؤتمر العمداء الألمان، نظمت وزارة التعليم والعلوم مؤتمراً للتعليم المهني العالي والعلوم التطبيقية. |
Inmediatamente después, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, el Departamento organizó una conferencia de prensa de los ganadores. | UN | وقامت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع مكتب المفوضة السامية، بتنظيم مؤتمر صحفي بعد ذلك مباشرة للأشخاص الذين قدمت إليهم جوائز حقوق الإنسان. |