ويكيبيديا

    "organización de elecciones libres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم انتخابات حرة
        
    • إجراء انتخابات حرة
        
    • لتنظيم انتخابات حرة
        
    • بتنظيم انتخابات حرة
        
    La organización de elecciones libres, democráticas y transparentes en la República Democrática del Congo después del período de transición. UN 9 - تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية تتوفر فيها الشفافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الفترة الانتقالية.
    7. La organización de elecciones libres, democráticas y transparentes después del período de transición. UN 7 - تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية تتسم بالشفافية بعد انتهاء الفترة الانتقالية.
    Deseo reafirmar solemnemente que mi país está decidido a salir de la crisis actual mediante la organización de elecciones libres, abiertas y transparentes. UN وأود أن أجدد الإعراب رسميا عن عزم بلدي الخروج من الأزمة الحالية من خلال تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة وشفافة.
    Colaboraremos en la organización de elecciones libres e imparciales y en el fortalecimiento de las instituciones y las normas democráticas. UN وسنقدم المساعدة على إجراء انتخابات حرة نزيهة، ولتعزيز المؤسسات والمعايير الديمقراطية.
    Se invita a la comunidad internacional a movilizar desde ya los recursos materiales y financieros y a prestar la asistencia técnica necesaria para la organización de elecciones libres y transparentes en Guinea-Bissau. UN ٤٩ - والمجتمع الدولي مدعو إلى القيام منذ اﻵن بتعبئة الموارد المادية والمالية وإلى تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنظيم انتخابات حرة تتسم بالشفافية في غينيا - بيساو.
    c) El Gobierno trabaja desde hace tiempo en la organización de elecciones libres, democráticas y limpias. UN )ج( التزمت الحكومة منذ فترة طويلة بتنظيم انتخابات حرة وديمقراطية ونزيهة.
    En ese clima de confianza compartida acabamos de completar el censo general de la población con miras a la organización de elecciones libres y transparentes. UN وفي هذه الأجواء من الثقة المتبادلة، انتهينا للتو من عملية إحصاء السكان بغية تنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    Mediante la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, Côte d ' Ivoire está consolidando la reunificación del país y se está dedicando a la organización de elecciones libres. UN ومن خلال تنفيذ اتفاق واغادوغو للسلام، تعزز كوت ديفوار عملية إعادة التوحيد لديها وهي بصدد تنظيم انتخابات حرة.
    Convencidos de que la organización de elecciones libres, transparentes, democráticas y dignas de crédito es la única vía incontestable para alcanzar este objetivo; UN واقتناعا منها بأن تنظيم انتخابات حرة تتسم بالمصداقية والشفافية والديمقراطية هو السبيل الوحيد الذي لا مناص منه لبلوغ هذا الهدف،
    En dicho acuerdo se hace especial hincapié en la organización de elecciones libres y transparentes como solución para salir de la crisis. UN ويركز هذا الاتفاق بصفة خاصة على تنظيم انتخابات حرة وشفافة كحل للخروج من الأزمة.
    La organización de elecciones libres y transparentes se había postergado seis veces, y la reciente eliminación de supuestos electores extranjeros del censo de votantes habría generado violencia. UN وقد تم تأجيل تنظيم انتخابات حرة وشفافة ست مرات كما أدى سحب أسماء الناخبين الذين يُزعم أنهم أجانب إلى أعمال عنف.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar a los organismos de las Naciones Unidas que han contribuido eficazmente a la organización de elecciones libres y democráticas en Camboya. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنهنئ سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا، التي أسهمت بشكل فعال في تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية في ذلك البلد.
    El avance de la democracia ha continuado mediante la organización de elecciones libres en distintas partes del mundo y un número creciente de personas viven ahora bajo gobiernos democráticos y pluralistas. UN لقد استمرت مسيرة الديمقراطية عن طريق تنظيم انتخابات حرة في أجزاء مختلفة في العالم، ويعيش عدد متزايد من الشعوب اﻵن في ظل حكومات ديمقراطية تعددية.
    117. La organización de elecciones libres y equitativas requerirá un esfuerzo enorme de todas las partes. UN ٧١١ - وسيستلزم تنظيم انتخابات حرة ونزيهة جهدا ضخما من جميع اﻷطراف.
    Las conversaciones estuvieron centradas en la organización de elecciones libres e imparciales, el problema de la impunidad, y la cooperación en la esfera de los derechos humanos entre la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Gobierno de Camboya. UN وتركزت المباحثات على تنظيم انتخابات حرة وعادلة، ومشكلة اﻹفلات من العقاب، والتعاون في ميدان حقوق اﻹنسان بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة كمبوديا.
    organización de elecciones libres y transparentes en los países del África central; UN - تشجيع تنظيم انتخابات حرة وشفافة في بلدان وسط أفريقيا؛
    Hasta la fecha, la misión principal del Zaire ha sido la organización de elecciones libres, democráticas y transparentes. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لزائير اليوم في تنظيم إجراء انتخابات حرة وديمقراطية وتتسم بالشفافية.
    El pueblo de Burundi ha emprendido ahora ese proceso, vacilante en un comienzo pero confiando en que a pesar de las altas y las bajas, a veces inevitables, triunfará en la organización de elecciones libres, limpia y transparentes. UN إن شعب بوروندي انطلق بهذه العملية بتردد بادئ اﻷمر ولكن بثقة وبالتأكيد مع اﻷوجه اﻹيجابية والسلبية التي يتعذر اجتنابها، ونجح في إجراء انتخابات حرة وعادلة وعامة.
    Además, la MONUC y la comunidad internacional en general están dispuestas a ayudar al fortalecimiento del proceso de paz mediante la organización de elecciones libres y limpias. UN وعلاوة على ذلك، فإن البعثة والمجتمع الدولي بشكل أعم على استعداد للمساعدة في دعم عملية السلام عن طريق إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Los miembros del Consejo recordaron que la única manera de facilitar el funcionamiento normal de las instituciones de la República de conformidad con la nueva constitución era crear un entorno apropiado para la organización de elecciones libres, transparentes y democráticas. UN استذكر أعضاء المجلس أن الطريقة الوحيدة لتسهيل قيام المؤسسات الجمهورية بعملها المعتاد بموجب الدستور الجديد هي في إيجاد بيئة ملائمة لتنظيم انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية.
    El empeño que ha puesto la comunidad internacional en la organización de elecciones libres y abiertas a todos en la República Democrática del Congo no tiene precedente. UN 7 - الجهود التي بذلها المجتمع الدولي لتنظيم انتخابات حرة ومفتوحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يسبق لها مثيل.
    En efecto, no permite ni la reunificación del territorio nacional, ni la pacificación y el restablecimiento de la seguridad en el país, ni la reconciliación nacional, ni la gestión consensuada e inclusiva de la transición en un nuevo marco institucional, ni la organización de elecciones libres y transparentes al término de la transición. UN وهو لا يسمح قطعا لا بتوحيد الإقليم الوطني، ولا باستتباب السلم والأمن فيه، ولا بالمصالحة الوطنية، ولا بإنشاء إدارة تشرك الجميع وتحظى بموافقتهم خلال الانتقال إلى إطار مؤسسي جديد، ولا بتنظيم انتخابات حرة شفافة عند انتهاء الفترة الانتقالية.
    En el plano político, la medida más importante fue la firma, el 13 de agosto de 2007, de un acuerdo de paz entre la mayoría presidencial y la oposición democrática por el que se busca estabilizar la vida política mediante la organización de elecciones libres, transparentes y democráticas. UN وعلى الصعيد السياسي، يتعلق الإجراء الرئيسي بتوقيع اتفاق سلام في 13 آب/أغسطس 2007 بين الأغلبية الرئاسية والمعارضة الديمقراطية. ويتوخى هذا الاتفاق إضفاء الاستقرار على الحياة السياسية بتنظيم انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد