Una forma de fomentar dicha comprensión es la Organización de programas de capacitación estructurados que estén al alcance de colegas de otros países. | UN | وأحد سبل تعزيز هذا الفهم يتمثل في تنظيم برامج تدريبية رسمية تكون مفتوحة أمام الزملاء من البلدان اﻷخرى. |
Organización de programas de capacitación sobre seguridad para los oficiales de seguridad, encargados de prevención de incendios, trabajadores manuales y guías | UN | تنظيم برامج تدريبية عن السلامة لموظفي الأمن وموظفي الاستقبال وعمال الورش الصناعية والمرشدين |
:: Organización de programas de capacitación para ONG basados en sus necesidades reales, planes futuros de desarrollo y necesidades prioritarias. | UN | تنظيم برامج تدريبية للمنظمات الأهلية تتم بناء على تقدير بالاحتياجات الفعلية وخطط التطوير المستقبلية وأولويات الحاجة؛ |
Otras actividades del Fondo incluían la celebración de seminarios sobre el desarrollo de los recursos humanos, el otorgamiento de becas para futuros dirigentes y la Organización de programas de capacitación en Tokio para participantes de países africanos. | UN | وتشمل أنشطة الصندوق الأخرى عقد حلقات دراسية بشأن تنمية الموارد البشرية وإتاحة فرص الزمالات الدراسية لقادة المستقبل وتنظيم برامج التدريب في طوكيو لمشاركين من البلدان الأفريقية. |
A ello hay que añadir los estudios de la legislación vigente, así como la Organización de programas de capacitación para atender a necesidades concretas. | UN | ويجب أن يضاف الى ذلك عمليات استعراض التشريعات القائمة، الى جانب تنظيم برامج التدريب استجابة لاحتياجات محددة. |
Dichas medidas deben incluir el establecimiento de parámetros de referencia, objetivos numéricos y plazos específicos, la Organización de programas de capacitación para potenciar las aptitudes de dirección y negociación de las dirigentes, tanto las que ya lo son como las que lo serán en el futuro. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع نقاط معيارية وأهداف رقمية وجداول زمنيه، فضلا عن برامج تدريب على القيادة ومهارات التفاوض للقياديات الحاليات والمقبلات. |
El proyecto de capacitación en vídeo del Pacífico contribuyó a mejorar las capacidades de comunicación en las islas del Pacífico y a estrechar la cooperación entre esos Estados en la Organización de programas de capacitación en radiodifusión, prensa y vídeo en los niveles subregional y regional. | UN | وقد ساعد مشروع المحيط الهادئ للتدريب في مجال الفيديو على تطوير مهارات الاتصالات في جزر المحيط الهادئ وتعزيز التعاون فيما بين تلك الدول على تنظيم برامج تدريبية في مجال البث اﻹذاعي، ووسائط اﻹعلام المطبوعة، والفيديو على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
:: Organización de programas de capacitación sobre el proceso electoral destinados a miembros del Consejo Electoral Provisional y funcionarios electorales a nivel nacional y de los distritos | UN | :: تنظيم برامج تدريبية بشأن العملية الانتخابية لفائدة أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت ومسؤوليه الانتخابيين على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات |
electoral Organización de programas de capacitación sobre el proceso electoral destinados a miembros del Consejo Electoral Provisional y funcionarios electorales a nivel nacional y de los distritos | UN | تنظيم برامج تدريبية بشأن العملية الانتخابية لفائدة أعضاء المجلس الانتخابي المؤقت ومسؤوليه الانتخابيين على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات |
:: Organización de programas de capacitación trimestrales para los miembros del Parlamento sobre la incorporación en la legislación nacional de los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados y sobre su aplicación | UN | :: تنظيم برامج تدريبية فصلية لفائدة أعضاء البرلمان بشأن إدماج الصكوك الدولية المصدق عليها في مجال حقوق الإنسان في صلب التشريعات المحلية وتنفيذها |
3.1.6) Organización de programas de capacitación sobre el código deontológico, cuando y donde corresponda | UN | 3-1-6 تنظيم برامج تدريبية بشأن مدونة الأخلاقيات، حسب الاقتضاء |
Organización de programas de capacitación trimestrales para los miembros del Parlamento sobre la incorporación en la legislación nacional de los instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados y sobre su aplicación | UN | تنظيم برامج تدريبية فصلية لفائدة أعضاء البرلمان بشأن إدماج الصكوك الدولية المصدق عليها في مجال حقوق الإنسان في صلب التشريعات المحلية وتنفيذها |
Dichas medidas deben incluir el establecimiento de parámetros de referencia, objetivos numéricos y plazos específicos, la Organización de programas de capacitación para potenciar las aptitudes de liderazgo y negociación de mujeres dirigentes, lo mismo de las que ya lo son que de las que lo serán en el futuro, y el seguimiento constante de los progresos realizados y los resultados obtenidos. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع معايير قياسية وأهداف محددة بالأرقام وجداول زمنية، وكذلك تنظيم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة، فضلا عن القيام على نحو منتظم برصد التقدم المحرز والنتائج المحققة. |
Dichas medidas deben incluir el establecimiento de parámetros de referencia, objetivos numéricos y plazos específicos, la Organización de programas de capacitación para potenciar las aptitudes de liderazgo y negociación de mujeres dirigentes, lo mismo de las que ya lo son que de las que lo serán en el futuro, y el seguimiento constante de los progresos realizados y los resultados obtenidos. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع معايير قياسية وأهداف محددة بالأرقام وجداول زمنية، وكذلك تنظيم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة، فضلا عن القيام على نحو منتظم برصد التقدم المحرز والنتائج المحققة. |
El UNFPA ha incorporado la obtención de resultados concretos en sus procesos de gestión, como lo demuestran la Organización de programas de capacitación sobre la gestión basada en los resultados, la adopción del cuadro de mando integral y de la presupuestación basada en los resultados y la aplicación de un sistema de planificación del trabajo y de evaluación del desempeño basado en los resultados. | UN | وعمم الصندوق التوجيه نحو تحقيق النتائج في عملياته في مجال الإدارة، وهو أمر تمثل في تنظيم برامج تدريبية على الإدارة على أساس النتائج واعتماد سجل متكامل لقياس الإنجاز وميزنة قائمة على النتائج، وتنفيذ نظام قائم على النتائج لتخطيط العمل وتقييم الأداء. |
i) La Organización de programas de capacitación para los miembros de la policía comunitaria para que puedan reconocer a las víctimas potenciales de la trata e informar de ello a la Oficina de Lucha contra la Trata de Seres Humanos. | UN | (ط) تنظيم برامج تدريبية لأفراد الخفارة المجتمعية من أجل اكتساب مهارات في التعرف على ضحايا الاتجار المحتملين وإبلاغ مكتب مكافحة الاتجار بالبشر؛ |
Servicios de asesoramiento a los gobiernos en la preparación de programas de acción en África y otras regiones y acerca del proceso de consultas previsto en la Convención, Organización de programas de capacitación, seminarios y cursos prácticos encaminados a aumentar el conocimiento de las disposiciones de la Convención y participación en ellos, y fomento de la capacidad de los países en desarrollo afectados de aplicar la Convención. | UN | تقدم خدمات المشورة الى الحكومات في إعداد برامج العمل في افريقيا وأماكن أخرى، وبشأن عملية التشاور في إطار الاتفاقية، وتنظيم برامج التدريب والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تهدف الى زيادة المعرفة بأحكام الاتفاقية والاشتراك في تلك البرامج والحلقات وبناء قدرة البلدان النامية المتأثرة على تنفيذها. |
Asegura la Organización de programas de capacitación apropiados; | UN | ضمان تنظيم برامج التدريب الملائمة؛ |
Dichas medidas deben incluir el establecimiento de parámetros de referencia, objetivos numéricos y plazos específicos, la Organización de programas de capacitación para potenciar las aptitudes de dirección y negociación de las dirigentes, tanto las que ya lo son como las que lo serán en el futuro. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع نقاط معيارية وأهداف رقمية وجداول زمنيه، فضلا عن برامج تدريب على القيادة ومهارات التفاوض للقياديات الحاليات والمقبلات. |
Las actividades de coordinación se llevaron a cabo para reducir al mínimo la duplicación de iniciativas de Organización de programas de capacitación para la FPNUL y la región. | UN | وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة. |
División de Fomento y Capacitación Laboral: fomenta la creación y Organización de programas de capacitación y de procesos productivos para generar competencias laborales en las internas29. | UN | - شعبة الدعم والتدريب على العمل: تدعم إنشاء وتنظيم برامج تدريبية وعمليات إنتاجية لإكساب النزيلات مهارات عمالية(29)، |
Análogamente, se asignó importancia a la Organización de programas de capacitación profesional a fin de lograr la participación del mayor número posible de romaníes en actividades productivas. | UN | كما أولي اهتمام لتنظيم برامج تدريبية مهنية وفنية بغية اجتذاب أكبر عدد ممكن من الغجر لﻷنشطة الانتاجية. |