Dicha cooperación incluye la Organización de reuniones y seminarios conjuntos sobre temas de interés común. | UN | ويشمل هذا التعاون تنظيم اجتماعات وحلقات عمل مشتركـة حول المواضيع محـل الاهتمام المشتـرك. |
La cooperación abarca la Organización de reuniones y seminarios conjuntos sobre temas de interés común. | UN | ويشمل هذا التعاون تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية مشتركة بشأن المواضيع محل الاهتمام المشترك. |
Organización de reuniones diarias, mensuales y trimestrales con organismos del Gobierno de Sierra Leona | UN | ت تنظيم اجتماعات يومية وشهرية وفصلية للأجهزة الأمنية نعم التابعة لحكومة سيراليون |
La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debe facilitar la Organización de reuniones regionales y nacionales. | UN | وينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تيسر عقد اجتماعات إقليمية ووطنية؛ |
La Subdivisión se encargará de las actividades preparatorias, incluida la Organización de reuniones regionales. | UN | وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية. |
Esto incluirá la Organización de reuniones del Comité Directivo, principalmente a nivel de su Grupo de Trabajo, en términos sustantivos y logísticos; | UN | وهذا يشمل أيضا تنظيم اجتماعات للجنة التوجيهية تعقد بصفة رئيسية على مستوى فريقها العامل من الناحيتين الموضوعية والسوقية. |
LA OIT apoya la red mediante la Organización de reuniones anuales, la investigación y la difusión de información. | UN | وتدعم المنظمة الشبكة من خلال تنظيم اجتماعات سنوية، وإجراء بحوث ونشر معلومات. |
A nivel regional, el UNICEF colaboró con otros organismos de las Naciones Unidas en la Organización de reuniones y acontecimientos de carácter regional. | UN | فعلى الصعيد اﻹقليمي، تتعاون اليونيسيف مع الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في تنظيم اجتماعات وأنشطة إقليمية. |
Correspondían a la preparación de un estudio sobre la Organización de reuniones de grupos de expertos. | UN | وهذه الحالات كانت تتعلق بإعداد دراسة استقصائية أو تنظيم اجتماعات أفرقة خبراء. |
Está en marcha la segunda etapa, que consiste en la Organización de reuniones de mesa redonda íntegras para cada uno de los países menos adelantados. | UN | ويجري العمل حاليا لتنفيذ المرحلة الثانية التي تشمل تنظيم اجتماعات موائد مستديرة على نطاق كامل لكل واحد من أقل البلدا نموا. |
Nuestros miembros han contribuido a la Organización de reuniones anuales del Departamento de Información Pública los años 1995, 1996 y 1997. | UN | وساعد أعضاؤنا في تنظيم اجتماعات دولية سنوية ﻹدارة شؤون اﻹعلام للسنوات ١٩٩٥ و١٩٩٦ و١٩٩٧. |
Se ha subrayado la importancia de las actividades de sensibilización sobre la desertificación y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación a cargo de los principales interesados mediante la Organización de reuniones y seminarios y a través de la información difundida en los medios de comunicación. | UN | فجرى التأكيد على توعية أصحاب المصالح بالتصحر وبالاتفاقية عن طريق تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وبواسطة وسائل الاعلام. |
Organización de reuniones de grupos de expertos sobre la red de programas temáticos en Asia | UN | تنظيم اجتماعات فريق خبراء بشأن شبكة البرامج المواضيعية في آسيا |
La Organización de reuniones de coordinación entre los programas de mares regionales fue acogida con beneplácito. | UN | وجرى الترحيب بفكرة تنظيم اجتماعات تنسيقية فيما بين برامج البحار الإقليمية. |
Organización de reuniones con las autoridades locales | UN | تيسير عقد اجتماعات مع السلطات المحلية |
:: La Organización de reuniones informativas con las partes interesadas en una serie de establecimientos adecuados, y | UN | :: عقد اجتماعات إحاطة للأطراف المهتمة، في عدد من الأمكنة الملائمة؛ |
También facilitó la Organización de reuniones regionales para el Grupo y apoyó la participación de organizaciones no gubernamentales africanas en la reunión. | UN | كما يسر البرنامج كذلك عقد اجتماعات إقليمية للفريق، ودعم مشاركة المنظمات الأفريقية غير الحكومية في الاجتماع. |
La Subdivisión se encargará de las actividades preparatorias, incluida la Organización de reuniones regionales. | UN | وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية. |
Mi país está dispuesto a continuar su misión de buenos oficios mediante la Organización de reuniones de los dirigentes de los partidos políticos de ambas comunidades chipriotas. | UN | وبلــدي مستعــد لمواصلــة بعثته للمساعي الحميدة بتنظيم اجتماعات بيــن زعمــاء اﻷحــزاب السياسيــة للطائفتيــن القبرصيتين. |
Organización de reuniones en complejos de viviendas | UN | عقد الاجتماعات في المجمعات السكنية العامة |
En cuanto a la Organización de reuniones conjuntas de las Juntas Ejecutivas, un orador dijo que la reunión actual mostraba que estaba justificado programar todo un día para las deliberaciones. | UN | 188 - وفيما يتعلق بعقد اجتماعات مشتركة للمجالس التنفيذية، ذكر أحد المتكلمين أن هذا الاجتماع دلل على تسويغ تخصيص يوم كامل للمداولات. |
- prestación de apoyo técnico y logístico para la Organización de reuniones regionales e internacionales; | UN | :: تقديم الدعم التقني والميداني لتنظيم الاجتماعات الإقليمية والدولية؛ |
Presta apoyo al Subsecretario General, entre otras cosas proporcionándole servicios de redacción de discursos y de Organización de reuniones y visitas oficiales; | UN | يقدم الدعم الى اﻷمين العام المساعد، بما في ذلك خدمات كتابة الكلمات، وتنظيم الاجتماعات والزيارات الرسمية؛ |
No tuvieron lugar representaciones teatrales, dado que las actividades de divulgación se concentraron en la Organización de reuniones en ayuntamientos durante el período previo a las elecciones | UN | لم تقدم عروض مسرحية لأن إجراءات التوعية تركزت على تنظيم لقاءات مفتوحة في فترة ما قبل الانتخابات |
Organización de reuniones informativas; realización de declaraciones orales en el Pleno; presentación de declaraciones escritas. | UN | تنظيم جلسات إحاطة؛ تقديم بيانات شفوية في جلسات عامة؛ تقديم بيانات خطية: |
Se está preparando en dos países la Organización de reuniones de consulta entre los países Partes afectados y sus asociados para el desarrollo con miras a la ejecución de los programas de acción nacionales. | UN | ويجري التحضير في بلدين لتنظيم اجتماعات تشاور بين البلدان الأطراف المتضررة وشركائها في التنمية لتنفيذ برامج العمل الوطنية. |
Además, Organización de reuniones de expertos en el Oriente Medio y Centroamérica para examinar cuestiones relacionadas con las zonas áridas | UN | وتنظيم اجتماعات للخبراء في الشرق اﻷدنــى وأمريكــا الوسطــى لاستعــراض المسائل المتصلة بالمناطق الجافة |
Otra función del Consejo consiste en despertar la conciencia del público, por ejemplo, mediante la Organización de reuniones y conferencias. | UN | ويقوم المجلس أيضا بدور في خلق الوعي، وفي هذا الصدد، يقوم، على سبيل المثال، بتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات. |
El Ministerio, de conformidad con sus competencias y facultades legales, lleva a cabo varias actividades vinculadas con la Organización de reuniones públicas, como recabar información operativa y sobre el número de participantes, las características y el tipo de reunión, los riesgos para la seguridad y otros factores importantes para la organización de la reunión pública en condiciones de seguridad. | UN | وتضطلع الوزارة، عملاً باختصاصاتها والترخيص القانوني، بعدد من الأنشطة المتعلقة بتنظيم التجمعات العامة، مثل جمع معلومات عملية عن عدد المشاركين، وطبيعة التجمع العام وأنواعه، والمخاطر التي تهدد السلامة، وغير ذلك من العوامل المهمة اللازمة لسلامة تنظيم التجمعات العامة. |
Las autoridades aprobaban habitualmente las solicitudes para la Organización de reuniones y celebraciones religiosas. | UN | ومن المعتاد أن توافق السلطات على الطلبات المتعلقة بالتجمعات والاحتفالات الدينية. |