Cuatro Estados del Asia central son nuestros asociados en la iniciativa regional llamada Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | وهناك أربع دول في آسيا الوسطى شركاء لنا في مبادرة إقليمية، هي منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
Esta iniciativa fue secundada y repetida por miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva en 2005. | UN | وحظيت هذه المبادرة بتأييد وتبني الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في عام 2005. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva | UN | منح منظمة معاهدة الأمن الجماعي مركز مراقب في الجمعية العامة |
Observando que la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva quiere aumentar su cooperación con las Naciones Unidas, | UN | إذ تنوه بسعي منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى تفعيل تعاونها مع الأمم المتحدة، |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva | UN | منح منظمة معاهدة الأمن الجماعي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva | UN | منح منظمة معاهدة الأمن الجماعي مركز مراقب في الجمعية العامة |
En el marco de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, los representantes oficiales de Kazajstán participaron en las siguientes actividades: | UN | وفي إطار منظمة معاهدة الأمن الجماعي، شارك ممثلون رسميون عن كازاخستان في اللقاءات التالية: |
Los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva reafirman su adhesión a los ideales de las Naciones Unidas, que por espacio de seis decenios se ha reafirmado como la organización internacional universal. | UN | إن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي تعيد تأكيد تشبثها بالمثل العليا للأمم المتحدة التي أثبتت خلال ستة عقود من الزمن دورها باعتبارها منظمة دولية ذات بعد عالمي شامل. |
Por su parte, los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad colectiva trabajan activamente en la consecución de ese objetivo. | UN | وستسعى الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي من جهتها سعيا حثيثا إلى تحقيق هذا الغرض. |
Asimismo, los participantes en la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva hicieron luego una promesa de no ser el primero en desplegar esas armas. | UN | ومنذ ذلك الحين قدم أيضا المشاركون في منظمة معاهدة الأمن الجماعي تعهدا بعدم المبادرة بنشر أسلحة في الفضاء. |
2004 hasta Representante Plenipotenciario de la Federación de Rusia ante la el presente Organización del Tratado de Seguridad Colectiva | UN | 2004 حتى الآن: الممثل المفوض للاتحاد الروسي لدى منظمة معاهدة الأمن الجماعي؛ |
Tema 157 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva | UN | البند 157 من جدول الأعمال: منح منظمة معاهدة الأمن الجماعي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Tema 157 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva | UN | البند 157 من جدول الأعمال: منح منظمة معاهدة الأمن الجماعي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Labor contra el terrorismo de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva | UN | أنشطة منظمة معاهدة الأمن الجماعي في مجال مكافحة الإرهاب |
Declaración de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre el ulterior perfeccionamiento de la organización y la elevación de la eficacia de su funcionamiento | UN | إعلان صادر عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن المضي في تعزيز وتحسين فعالية أداء المنظمة |
Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, | UN | نحن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، |
En calidad de medidas complementarias que pueden contribuir al logro del Programa de Acción de las Naciones Unidas, la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva: | UN | وكتدابير إضافية يمكن أن تسهم في تنفيذ برنامج العمل، فإن منظمة معاهدة الأمن الجماعي: |
Declaración formulada en nombre del Presidente del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva | UN | بيان صادر عن رئيس مجلس وزراء خارجية منظمة معاهدة الأمن الجماعي |
Los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva están interesados en la paz, la estabilidad y la prosperidad económica del Afganistán. | UN | والدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي مهتمة بتحقيق السلام والاستقرار والازدهار الاقتصادي في أفغانستان. |
El 25% de la frontera del Afganistán es la frontera sur de países de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. | UN | وهناك 25 في المائة من منطقة الحدود الأفغانية تجاور الحدود الجنوبية لبلدان منظمة معاهدة الأمن الجماعي. |
En nuestra región, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva están trabajando seriamente en esta esfera. | UN | ففي منطقتنا، يجري الاضطلاع بعمل جدي في هذا المجال، من قبل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي. |