i) Las personas asignadas por un gobierno o por una organización intergubernamental con el acuerdo del órgano competente de las Naciones Unidas; | UN | ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم بالعمل حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص التابع لﻷمم المتحدة؛ |
En la 8ª sesión, también intervino el representante de una organización intergubernamental. | UN | وفي الجلسة ٨، أدلى ببيان أيضا ممثل منظمة حكومية دولية. |
También hizo una declaración el representante de la Comisión Europea, organización intergubernamental. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل اللجنة اﻷوروبية، وهي منظمة حكومية دولية. |
organización intergubernamental representada por un observador | UN | المنظمة الحكومية الدولية التي مثلها مراقب |
En la medida en que sea posible, esa consulta se realizará antes de la presentación de la propuesta a la organización intergubernamental. | UN | وينبغي أن تجرى تلك المشاورات، الى الحد الممكن عمليا، قبل تقديم الاقتراح الى المنظمة الحكومية الدولية. |
Marcos normativos sobre el consentimiento libre, previo e informado o que son pertinentes a él dentro de cada organización intergubernamental | UN | أطر السياسات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة أو المتعلقة بها داخل كل منظمة من المنظمات الحكومية الدولية |
La Corte podrá pedir a cualquier organización intergubernamental que le proporcione información o documentos. | UN | للمحكمة أن تطلب إلى أي منظمة حكومية دولية تقديم معلومات أو مستندات. |
Al mismo tiempo, también tenemos que reconocer que en una organización intergubernamental como las Naciones Unidas sus Estados Miembros tienen diversas necesidades. | UN | وفي الوقت نفسه، علينا الإقرار بأن أي منظمة حكومية دولية مثل الأمم المتحدة، تضم دولا أعضاء ذات احتياجات متنوعة. |
La función de la AALCO en la esfera del derecho internacional como organización intergubernamental formada por 45 países asiáticos y africanos es bien conocida. | UN | تقوم المنظمة بدور معروف في مجال القانون الدولي بوصفها منظمة حكومية دولية تضم في عضويتها 45 بلدا من آسيا وأفريقيا. |
Actualmente el Centro es una organización intergubernamental autónoma que funciona en estrecho contacto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | لقد أصبح هذا المركز اليوم منظمة حكومية دولية مستقلة يعمل بالاتصال الوثيق مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
El artículo 2 se aparta de la definición tradicional de organización internacional, que la asimila a una organización intergubernamental. | UN | وأضاف قائلا إن المادة 2 قد خرجت عن التعريف التقليدي للمنظمة الدولية بوصفها منظمة حكومية دولية. |
Como la segunda organización intergubernamental más grande después de las Naciones Unidas, la OCI representa a 57 Estados miembros. | UN | وبوصفها ثاني أكبر منظمة حكومية دولية بعد الأمم المتحدة، تمثل منظمة المؤتمر الإسلامي 57 دولة عضوا. |
Además hicieron declaraciones un representante de una organización intergubernamental y un representante de una organización no gubernamental (ONG). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدلى ببيانين أحدهم لممثل منظمة حكومية دولية والآخر لممثل منظمة غير حكومية. |
La Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta es una organización intergubernamental en razón de que: | UN | واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية منظمة حكومية دولية للأسباب التالية: |
Esta crítica habría contribuido a hacer una evaluación cualitativa de la eficacia de esta organización intergubernamental única. | UN | فتلك النظرة كانت ستسهم في تقييم نوعي لفعالية هذه المنظمة الحكومية الدولية الفريدة. |
En la medida en que sea posible, esa consulta se realizará antes de la presentación de la propuesta a la organización intergubernamental. | UN | وينبغي أن تجرى هذه المشاورات، بالقدر الممكن عمليا، قبل تقديم الاقتراح الى المنظمة الحكومية الدولية. |
En la medida en que sea posible, esa consulta se realizará antes de la presentación de la propuesta a la organización intergubernamental. | UN | وينبغي أن تجرى تلك المشاورات، الى الحد الممكن عمليا، قبل تقديم الاقتراح الى المنظمة الحكومية الدولية. |
Las Naciones Unidas son la organización intergubernamental más representativa de Estados soberanos. | UN | واﻷمم المتحدة هي أكثر المنظمات الحكومية الدولية تمثيلا للدول ذات السيادة. |
La posición arriba indicada ha encontrado apoyo en el marco de una organización intergubernamental competente, como lo es la Organización Marítima Internacional (OMI). | UN | وقد لقي الموقف الذي تقدم بيانه تأييدا في بعض المنظمات الحكومية الدولية المختصة، مثل المنظمة البحرية الدولية. |
Asistieron al Seminario representantes de 36 Estados, 16 instituciones nacionales de derechos humanos, 17 organizaciones no gubernamentales (ONG) y 1 organización intergubernamental. | UN | وحضر حلقة العمل ممثلو 36 دولة، و16 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، و17 منظمة غير حكومية، ومنظمة حكومية دولية واحدة. |
15. En su 880ª sesión plenaria, celebrada el 16 de octubre de 1996, la Junta tomó nota de que no se había recibido ninguna nueva solicitud de participación de una organización intergubernamental. | UN | ٥١ - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة ٠٨٨ المعقودة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ بأنه لم ترد طلبات جديدة من منظمات حكومية دولية. |
La concesión de la calidad de observador en la Asamblea General a un país o una organización intergubernamental mediante un acuerdo directo no se ajusta a los procedimientos existentes. | UN | وإن منح مركز المراقب بالاتفاق داخل الجمعية العامة مباشرة لبلد أو لمنظمة حكومية دولية لا يتماشى مع الاجراءات القائمة. |
Como se indica en el artículo 3 b) de los Estatutos de la Caja, podrán afiliarse a la Caja los organismos especializados y cualquier otra organización intergubernamental internacional que participe en el régimen común de sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. | UN | وكما يرد في المادة 3 (ب) من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، يُفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة ولسائر المنظمات الدولية أو الحكومية الدولية المشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
El Instituto fue creado como una organización intergubernamental internacional encargada de promover la utilización de los recursos jurídicos en el proceso de desarrollo y prestar asistencia al respecto. | UN | وأنشئ المعهد كمنظمة حكومية دولية لتشجيع استخدام الموارد القانونية في عملية التنمية والمساعدة في ذلك بنشاط. |
Por lo tanto, puede haber situaciones en que no sería apropiado aceptar esa clase de prestaciones de un gobierno, una organización intergubernamental, una organización no gubernamental u otra fuente privada. | UN | وبالتالي قد تكون هنالك حالات لا يليق فيها قبول تلك البدلات من إحدى الحكومات أو المنظمة الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية أو أحد المصادر الخاصة الأخرى. |
Las organizaciones no gubernamentales a las que se hace referencia en las siguientes decisiones del Comité Intergubernamental de Negociación: 1/1Excepto la Comisión Regional del África Meridional para la Conservación y Utilización de los Suelos, a la que se otorgó la condición de observadora como organización intergubernamental en virtud de la decisión 2/3. | UN | المنظمات غير الحكومية المشار إليها في المقررات التالية للجنة التفاوض الحكومية: ١/١)١( و٢/٢ و٣/١ و٤/١ و٥/١ و٦/١ و٧/١ و٨/١ و٩/١ و٠١/١)٢( |
Durante la Conferencia todos los Estados signatarios de la Declaración de Nairobi, a saber, Burundi, Djibouti, Etiopía, Eritrea, Kenya, la República Democrática del Congo, Rwanda, Seychelles, el Sudán, Uganda y la República Unida de Tanzanía, suscribieron el Acuerdo por el que se establecía el Centro como organización intergubernamental con personalidad jurídica internacional. | UN | 5 - وأثناء المؤتمر، ذيلت جميع الدول الموقعة على إعلان نيروبي، وهي إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيبوتي ورواندا والسودان وسيشيل وكينيا، بتوقيعاتها الاتفاق المنشئ للمركز باعتباره منظمة مشتركة بين الحكومات ذات شخصية قانونية دولية. |
Su delegación también ha observado que el Fondo no es una organización intergubernamental. | UN | 60 - وأشار وفد بلادها أيضا إلى حقيقة أن الصندوق ليس بمنظمة حكومية دولية. |
C. Examen por una organización intergubernamental especializada | UN | الاستعراض الحكومي الدولي المتخصص أولا - مقدمة ألف - المنهجية |
Los Gobiernos de los Estados y la organización intergubernamental enumerados en el anexo I de la presente decisión, | UN | إن حكومات الدول والمنظمة الحكومية الدولية المدرجة في المرفق اﻷول بهذا المقرر، |
organización intergubernamental de información y cooperación para la comercialización de los productos pesqueros en África | UN | خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في أفريقيا |