También se refirió al proceso en curso en la Organización Internacional de Normalización para elaborar una guía sobre responsabilidad social. | UN | وأشار أيضاً إلى العملية الجارية في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لوضع وثيقة توجيهية في مجال المسؤولية الاجتماعية. |
La Organización Internacional de Normalización (ISO) es una red integrada por organismos nacionales de normalización de 157 países. | UN | المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس هي شبكة من الهيئات الوطنية المعنية بالمعايير تتألف من 157 بلدا. |
Por ello, la ONUDI afianza su asociación con la Organización Internacional de Normalización y la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وهذا هو السبب الذي يدفع اليونيدو إلى تعزيز شراكتها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التجارة العالمية. |
La Organización Internacional de Normalización (ISO) ha definido los tres tipos de etiquetado ambiental siguientes: | UN | حددت المنظمة الدولية للتوحيد القياسي اﻷنواع الثلاثة التالية للعلامات البيئية: |
Las nuevas normas de las Naciones Unidas también serán compatibles con las de la Organización Internacional de Normalización (ISO). | UN | كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
" ISO " : Sigla de la Organización Internacional de Normalización. | UN | " ISO " : الاسم المختصر للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Coordinación y enlace con la Organización Internacional de Normalización, la UPU y el Comité Consultivo Internacional Telegráfico y Telefónico. | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
El sistema también se ha recomendado a la Comunidad Europea y ya se ha establecido una cooperación estrecha con la Organización Internacional de Normalización (ISO). | UN | كما أوصيت الجماعة اﻷوروبية باستخدام هذا النظام وأقيم فعلا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
Coordinación y enlace con la Organización Internacional de Normalización, la UPU y el Comité Consultivo Internacional Telegráfico y Telefónico. | UN | التعاون والاتصال مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والاتحاد البريدي العالمي واللجنة الاستشارية الدولية للبرق والهاتف. |
También se celebran debates en la Organización Internacional de Normalización y en otros foros en relación con las directrices multilaterales de etiquetado ecológico. | UN | وتجري حاليا أيضا في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وفي منابر أخرى مناقشة بشأن وضع مبادئ توجيهية متعددة اﻷطراف للعلامات الايكولوجية. |
La Organización Internacional de Normalización (ISO) ha preparado normas internacionales para el etiquetado ecológico, que forman parte de la serie 14000, a las que los órganos encargados del etiquetado ecológico pueden adherirse voluntariamente. | UN | وتعمل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس على وضع مقاييس دولية موحدة للتوسيم اﻹيكولوجي، كجزء من السلسلة ١٤ ٠٠٠، التي يمكن لهيئات التوسيم اﻹيكولوجي أن تلتزم بها على أساس طوعي. |
Hoy día, la aplicación de la norma 14.000 de la Organización Internacional de Normalización está comenzando a producir efectos notables. | UN | وتطبيق المعيار ١٤ ٠٠٠ الذي أقرته المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بدأ اليوم في إحداث تغيير ملموس. |
La labor que realizan la Organización Internacional de Normalización y la Organización Mundial del Comercio puede ayudar a reducir al mínimo esas preocupaciones. | UN | وقد يساعد العمل الجاري في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التجارة العالمية، في تقليل أمثال تلك الشواغل إلى حدها اﻷدنى. |
Australia participa, en el marco de la Organización Internacional de Normalización (ISO), en la formulación de normas de seguridad para la tecnología de la información. | UN | وتشارك استراليا في قيام المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بوضع معايير ﻷمن تكنولوجيا المعلومات. |
La Organización Internacional de Normalización (ISO) es una federación mundial de órganos nacionales de normalización de unos 130 países, uno por país. | UN | المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس اتحاد عالمي لهيئات المقاييس الوطنية من نحو ١٣٠ بلدا، هيئة من كل بلد. |
Las nuevas normas de las Naciones Unidas también serán compatibles con las de la Organización Internacional de Normalización (ISO). | UN | كذلك فإن المعايير الجديدة الخاصة بالأمم المتحدة ستكون متوافقة مع معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Por esta razón entran en la categoría de etiquetas ambientales del tipo 1, según la clasificación establecida por la Organización Internacional de Normalización (ISO). | UN | ولذلك، فإنها تندرج في فئة النوع 1 من البطاقات البيئية، على النحو الذي تصنفه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
ISO Organización Internacional de Normalización | UN | الأونكتاد المنظمة الدولية للتوحيد القياسي إيسو |
Debe consultarse, a este respecto, la norma ISO 14040:1997 de la Organización Internacional de Normalización, que define las materias primas como " materias de fuentes primarias o secundarias que se utilizan para producir un producto (intermedio o final) " . | UN | وتقوم منظمة المعايير القياسية الدولية بمقياسها ISO 14040: 1997، الذي يُعريف المواد الخام بأنها " مواد أولية أو مصادر أولية أو ثانوية تستخدم لإنتاج منتج (وسيط) أو نهائي " كما ينبغي الرجوع إليه في هذا الصدد.(2) |
Curso práctico de la Organización Internacional de Normalización y la Comisión Electrotécnica Internacional sobre las nuevas dificultades relacionadas con las políticas sobre patentes y derechos de autor, celebrado en Ginebra los días 1º y 2 de junio de 2006. | UN | حلقة العمل المشتركة بين منظمة توحيد المقاييس واللجنة الكهربائية - التقنية الدولية، المعنية بسياسات براءات الاختراع وحقوق الطبع - تحديات جديدة، جنيف، 1-2 حزيران/يونيه 2006. |
Se preparó y aprobó un memorando de entendimiento entre la CEPE, la Comisión Electrotécnica Internacional y la Organización Internacional de Normalización con el objeto de definir mejor la división del trabajo entre esas organizaciones. | UN | ووضعت مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة التقنية الدولية في مجال الكهرباء والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وتم اعتمادها من أجل تقسيم المسؤوليات بين هذه المنظمات على نحو أفضل. |
Todos los laboratorios deberán estar en condiciones de cumplir determinadas normas de calidad establecidas y comprobadas por el gobierno y por un organismo independiente como la Organización Internacional de Normalización o una asociación de laboratorios. | UN | فينبغي لجميع المختبرات أن تكون قادرة على الوفاء بمعايير النوعية المعينة على النحو المقرر، وأن تجري الاختبارات بواسطة حكومات وبواسطة هيئة مستقلة مثل المنظمة الدولية للمعايير أو بواسطة رابطة للمختبرات. |
También la Organización Internacional de Normalización (ISO) y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) han sacado partido del marco. | UN | وإضافة إلى هذا فإن منظمة المعايير الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد عملتا على تعزيز الإطار. |