La UPC ataca Nioka y destruye el centro de nutrición de niños establecido por una organización no gubernamental internacional. | UN | قيام اتحاد الوطنيين الكونغوليين بمهاجمة نيوكا، وتدمير مركز تغذية الأطفال الذي أسسته منظمة غير حكومية دولية. |
Se prevé que los cursos prácticos se organizarían en coordinación con una organización no gubernamental internacional muy activa en este tipo de actividades. | UN | ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال. |
Una organización no gubernamental internacional denunció que miembros de tribus armados tendieron una emboscada a su personal en la carretera entre Kass y Nyala, con el resultado de dos personas presuntamente violadas y otra herida. | UN | وأبلغت إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية أن موظفيها قد وقعوا في كمين نصبه لهم بعض رجال القبائل المسلحين على الطريق بين كاس ونيالا، مما أسفر عن اغتصاب موظفتين وإصابة آخر. |
Asimismo, una empleada local de una organización no gubernamental internacional fue secuestrada durante 18 horas y puesta en libertad sin sufrir daños. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم اختطاف موظفة وطنية تابعة لإحدى المنظمات غير الحكومية الدولية واحتجزت لمدة 18 ساعة. |
El Inter-Press Service (IPS) es una organización no gubernamental internacional cuyo propósito es promover la cooperación internacional y el desarrollo. | UN | اﻷهداف واﻷنشطة هيئة الصحافة الدولية هي منظمة دولية غير حكومية ترمي إلى تعزيز التعاون والتنمية على الصعيد الدولي. |
En Mozambique y Camboya, una organización no gubernamental internacional hizo la totalidad del estudio; en cambio, en Angola varios organismos internacionales llevan a cabo distintas partes del estudio, bajo la coordinación general de la Oficina Central de Remoción de Minas. | UN | ففي موزامبيق وكمبوديا، أجرت إحدى المنظمات الدولية غير الحكومية الاستقصاء بكامله؛ كما إن في أنغولا عددا من الوكالات الدولية المختلفة تجري أجزاء من الاستقصاء في إطار تنسيق شامل يضطلع به المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام. |
El sitio web de una organización no gubernamental internacional que condenó el ataque fue objeto de un ataque informático y quedó fuera de servicio. | UN | وجرى اختراق وإغلاق الموقع الشبكي لمنظمة غير حكومية دولية أدانت هذا الهجوم. |
Aunque en el período que se examina se registró un aumento en la composición geográfica de sus miembros, no hubo cambios sustanciales en materia de recursos financieros ni tampoco afiliación a ninguna organización no gubernamental internacional reconocida como entidad de carácter consultivo. | UN | وقد حدثت زيادة في العضوية القائمة على أساس جغرافي، ولم يحدث تغير ملموس في الموارد أو التمويل؛ كما لم يحدث انضمام لمنظمة دولية غير حكومية ذات مركز استشاري. |
Se prevé que los cursos prácticos se organizarían en coordinación con una organización no gubernamental internacional muy activa en este tipo de actividades. | UN | ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال. |
El FNUAP determinará una organización no gubernamental internacional apropiada para fortalecer la labor de promoción en lo que respecta a las relaciones de género y ejecutar dichas actividades. | UN | وسيحدد الصندوق منظمة غير حكومية دولية مناسبة لتعزيز عمل الدعوة في مجال العلاقات بين الجنسين ولتنفيذ هذه اﻷنشطة. |
Save the Children se ocupa más que cualquier otra organización no gubernamental internacional de promover y facilitar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y la labor del Comité de los Derechos del Niño. | UN | يفعل التحالف الدولي ﻹنقاذ الطفل أكثر مما تفعله أي منظمة غير حكومية دولية أخرى لتعزيز وتيسير كل من تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل واﻷعمال التي تضطلع بها لجنة حقوق الطفل. |
El PMA firmó un primer memorando de entendimiento relativo a arreglos de colaboración para las actividades de socorro de emergencia con una importante organización no gubernamental internacional y tratará de concertar acuerdos similares con otras organizaciones no gubernamentales en el futuro. | UN | ووقع البرنامج مع احدى المنظمات غير الحكومية الدولية الكبرى مذكرة أولى للتفاهم على ترتيبات العمل المشتركة اللازمة للعمليات الغوثية في حالات الطوارئ، وسيسعى جاهدا إلى إبرام اتفاقات مماثلة في المستقبل مع منظمات غير حكومية أخرى. |
Una organización no gubernamental internacional está organizando el transporte de 30 toneladas de alimentos de Pul-e-Khumri a la zona, pero tal vez haya que enviar más provisiones para el invierno. | UN | وتحاول إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية إعداد الترتيبات اللازمة لنقل ٠٣ طنا من اﻷغذية من بل خمري إلى المنطقة، ولكن قد تكون هناك حاجة لجلب كميات إضافية من أجل الشتاء. |
Una de las víctimas civiles, empleado de una organización no gubernamental internacional, fue asesinado en los locales del complejo de la organización. | UN | وكان من بين المدنيين الذين قُتلوا موظف لدى إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية الذي أُطلق عليه الرصاص داخل مجمع مباني المنظمة. |
Se ha firmado un contrato con una organización no gubernamental internacional para la creación de un equipo de remoción de minas de 30 personas en Bihac. | UN | وجرى توقيع اتفاق مع منظمة دولية غير حكومية لوضع فرقة ﻹزالة اﻷلغام مكونة من ٣٠ رجلا في بيهاتش. |
El Consejo Nacional de Prevención de Riesgos es una organización no gubernamental internacional de servicio público sin fines de lucro dedicada a proteger la vida y promover la salud. | UN | المجلس الوطني للسلامة هو منظمة دولية غير حكومية وغير ربحية للخدمة العامة مكرسة لحماية الحياة وتحسين الصحة. |
El Comité Marítimo Internacional (CMI) es una organización no gubernamental internacional fundada en 1896 y constituida formalmente en 1897; es la más antigua organización internacional en el campo marítimo y desde su fundación tiene su sede en Amberes (Bélgica). | UN | اللجنة البحرية الدولية هي منظمة دولية غير حكومية أسست عام 1896 وتم إنشاؤها رسميا في عام 1897؛ وهي أقدم منظمة دولية في الميدان البحري، ويقع مقرها منذ البداية في مدينة أنتويرب في بلجيكا. |
La manifestación adquirió un cariz violento cuando los estudiantes comenzaron a apedrear los vehículos que pasaban por el lugar y las oficinas de las Naciones Unidas y los locales de una organización no gubernamental internacional. | UN | وانقلبت المظاهرة إلى العنف عندما بدأ الطلبة يرشقون بالحجارة المركبات المارة ومكاتب الأمم المتحدة ومقار المنظمات الدولية غير الحكومية. |
Como resultado de ello, una organización no gubernamental internacional decidió retirar a su personal internacional de la región oriental del Chad y otras tres suspendieron parcialmente sus operaciones. | UN | ونتيجة لذلك، قررت إحدى المنظمات الدولية غير الحكومية سحب موظفيها الدوليين من شرق تشاد وأوقفت ثلاث منظمات أخرى جزئيا عملياتها. |
Sin embargo, un camión perteneciente a una organización no gubernamental internacional no pudo continuar. | UN | لكن شاحنة واحدة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية لم تتمكن من مواصلة طريقها. |
Con todo, miembros del personal nacional del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y por lo menos una organización no gubernamental internacional siguen trabajando en las zonas de Vanni afectadas por el conflicto, con un gran riesgo para sus vidas. | UN | بيد أن موظفين وطنيين تابعين للجنة الدولية للصليب الأحمر وموظفين تابعين لمنظمة دولية غير حكومية على الأقل يواصلون العمل في المناطق المتضررة من النزاع في فاني معرضين حياتهم للخطر الشديد. |
También era muy importante la responsabilidad de la organización no gubernamental internacional para con la población local. | UN | ومما يتسم بأهمية بالغة أيضاً أن تكون المنظمة غير الحكومية الدولية قابلة للمساءلة من جانب السكان المحليين. |
:: En el período sobre el que se informa, ninguna organización no gubernamental internacional solicitó aprobación para trabajar en la República Árabe Siria. | UN | :: لم ترد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي طلبات جديدة من منظمات غير حكومية دولية للعمل في الجمهورية العربية السورية. |
El UNICEF prosiguió su apoyo al proyecto de una organización no gubernamental internacional que consiste en la capacitación de maestros para descubrir a niños que presentan traumas y darles el tratamiento correspondiente. | UN | واستمرت اليونيسيف في دعم مشروع للمنظمات غير الحكومية الدولية يقوم بتدريب المعلمين على تحديد ومعالجة اﻷطفال الذين تعرضوا لﻷذى. |
En la provincia de Badakhshan, controlada por la Alianza del Norte y donde los niños y las niñas tienen acceso a la escuela, el UNICEF, conjuntamente con una organización no gubernamental internacional, proporciona materiales de enseñanza y capacitación para los maestros. | UN | 41 - وتقدم اليونيسيف ومنظمة غير حكومية دولية مواد تعليمية وتدريبا للمدرسين في محافظة بدقشان، التي يسيطر عليها التحالف الشمالي وحيث يتاح للفتيات والصبيان الذهاب للمدرسة. |
El Embajador Ould-Abdallah también es cofundador y miembro del directorio de Transparency International, una organización no gubernamental internacional dedicada a la lucha contra la corrupción, y es autor de numerosos artículos sobre diplomacia preventiva y cuestiones de desarrollo. | UN | واشترك السيد ولد عبد الله أيضا في تأسيس منظمة الشفافية الدولية، وهو عضو بمجلس تلك المنظمة الدولية غير الحكومية المكرسة لمكافحة الفساد، وكتب مقالات كثيرة عن الدبلوماسية الوقائية وقضايا التنمية. |