ويكيبيديا

    "organización regional de integración económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمة تكامل اقتصادي إقليمية
        
    • من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي
        
    • منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية
        
    • منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية
        
    • منظمة تكامل اقتصادي إقليمي
        
    • منظمة تكامل اقتصادي اقليمية
        
    • منظَّمة إقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي من
        
    • منظمة اقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية
        
    • لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية
        
    • منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي
        
    10. La Comunidad Europea, organización regional de integración económica signataria de la Convención, estuvo representada en la reunión. UN 10- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقِّعة على الاتفاقية، ممثَّلة في الاجتماع.
    También formuló una declaración el representante de la Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención. UN وألقى كلمةً أيضاً ممثل الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية.
    Observando además que 91 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya, UN وإذ تلاحظ كذلك أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا،
    Las inquietudes de Benin se abordan en el párrafo 1, en el que se especifican las instancias en las cuales una organización regional de integración económica no contará como estado Contratante. UN وشواغل بنن تناولتها الفقرة 1 التي حددت الحالات التي لا تعتبر فيها أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي دولة متعاقدة.
    Su delegación entiende que se trata de la organización regional de integración económica. UN ومفهوم وفده هو أن هذه الجهة هي منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية.
    Por razón de su índole, una organización regional de integración económica gozará únicamente de aquellas competencias que sus Estados miembros le hayan explícita o implícitamente transferido. UN وعادة ما تستمد منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية صلاحياتها من الدول الأعضاء فيها.
    A los efectos del presente artículo, el instrumento que deposite una organización regional de integración económica no se considerará adicional a los que hayan depositado los Estados miembros de la organización. UN 1 مكرراً خامساً - لأغراض هذه المادة، لا يُعد أي صك تودعه منظمة تكامل اقتصادي إقليمي صكاً إضافياً للصكوك التي تودعها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    También formuló una declaración el representante de la Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención. UN وألقى كلمة أيضاً ممثل الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية.
    También hizo una declaración el representante de la Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención. UN وألقى كلمةً أيضاً ممثل الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية.
    A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización. UN ولأغراض هذه الفقرة، يتعين عدم اعتبار أي صك تودعه منظمة تكامل اقتصادي إقليمية صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    " Las Comunidades Europeas son una organización regional de integración económica en el sentido definido en el Tratado sobre la Carta de la Energía. UN " المجتمعات الأوروبية هي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية ضمن مفهوم معاهدة ميثاق الطاقة.
    También se afirmó que una organización regional de integración económica no debiera tener derecho a ratificar la convención si ninguno de sus Estados miembros había decidido hacerlo. UN وقيل أيضا إنه لا ينبغي أن يكون من حق أي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن تصدق على الاتفاقية إذا لم تكن أي من الدول الأعضاء فيها قد قررت فعل ذلك.
    Varias disposiciones del proyecto de convención, en particular las del capítulo IV, suponían el ejercicio de una soberanía estatal plena y el proyecto de convención no era susceptible en su totalidad de aplicación por parte de una organización regional de integración económica. UN وأفيد بأن هناك أحكاما عدة في مشروع الاتفاقية، وخصوصا تلك الواردة في الفصل الرابع، تدل ضمنا على ممارسة الدول كامل سيادتها وأنه لا يمكن جعل الاتفاقية منطبقة بكاملها على منظمة تكامل اقتصادي إقليمية.
    Una organización regional de integración económica podrá participar en las deliberaciones de la IPBES como cualquiera de sus otros miembros. UN ويجوز لأي منظمة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي أن تشارك في مداولات المنبر شأنها شأن أي عضو من أعضائه الآخرين.
    En el artículo 37 de la Convención se estipula que un Estado u organización regional de integración económica debe ser parte en ella a fin de poder convertirse en parte en los Protocolos. UN وكيما تصبح أي دولة أو أي منظمة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي طرفا في البروتوكولين لا بد أن تكون طرفا في الاتفاقية وفقا للمادة 37 منها.
    Asistieron a la reunión representantes de varios gobiernos y de una organización regional de integración económica, así como representantes del sector. La reunión brindó a los participantes la ocasión de intercambiar por primera vez información con miras a estudiar el camino a seguir. UN وحضر ذلك الاجتماع عدة حكومات ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وممثلون للصناعة، وقد أتاح الاجتماع أول فرصة لتبادل المعلومات بغية تقييم طريق المستقبل.
    Cualquier país que pertenezca a las Naciones Unidas o cualquier organización regional de integración económica formada por dichos países puede adherirse a ambos acuerdos. UN وباب الانضمام لهذين الاتفاقين كليهما مفتوح أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي في تلك الدول.
    La Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en el Protocolo sobre Armas de Fuego, también formuló una declaración. UN وألقى كلمةً أيضاً الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في بروتوكول الأسلحة النارية.
    El párrafo 2 del proyecto de artículo exigía ya un alto grado de coordinación al especificar que la organización regional de integración económica deberá hacer constar los asuntos concretos en los que era competente. UN وأفيد بأن الفقرة 2 من مشروع المادة تشترط بالفعل وجود درجة عالية من التنسيق إذ تقضي بأن تعلن منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية عن المسائل المحددة التي تتمتع باختصاص فيها.
    Por tanto, en ciertos asuntos que hubieran sido objeto de armonización legal regional, una organización regional de integración económica presentaría ciertos rasgos de un ordenamiento jurídico interno y estaría acreditada para obtener un tratamiento análogo. UN ومن ثم، وفيما يخص المسائل الخاضعة للتنسيق القانوني الإقليمي، تكتسي منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بعض سمات النظام القانوني المحلي وتستحق بالتالي معاملة مماثلة.
    13. La Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en la Convención, estuvo representada en el período de sesiones. UN 13- وحضر الدورة ممثل عن الاتحاد الأوروبي، وهو منظمة تكامل اقتصادي إقليمي طرف في الاتفاقية.
    A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización. UN ولأغراض هذه الفقرة، يتعين عدم اعتبار أي صك تودعه منظمة تكامل اقتصادي اقليمية صكا اضافيا الى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    49. La Unión Europea, organización regional de integración económica que es parte en el Protocolo contra el Tráfico Ilícito de Migrantes, estuvo representada en la reunión. UN 49- ومُثِّل في الاجتماع الاتحاد الأوروبي، وهو منظَّمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    Las credenciales deben ser expedidas ya sea por el Jefe de Estado o de Gobierno, o por el Ministro de Relaciones Exteriores, o, en el caso de una organización regional de integración económica, por la autoridad competente de esa organización. UN ويجب أن تكون وثائق التفويض صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة، أو عن وزير الشؤون الخارجية، أو عن السلطة المختصة في حالة المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    En el artículo 37 de la Convención se estipula que un Estado u organización regional de integración económica debe ser parte en ella a fin de poder convertirse en parte en los Protocolos. UN ولكي تصبح طرفا في البروتوكولات، ينبغي أن تكون الدولة أو المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي طرفا أيضا في الاتفاقية، عملا بالمادة 37 من الاتفاقية.
    Observando también que 91 Estados y 1 organización regional de integración económica han firmado el Protocolo de Nagoya y que 56 Estados y 1 organización regional de integración económica que son partes en el Convenio han depositado su instrumento de ratificación, aceptación o aprobación del Protocolo, o de adhesión a este, y observando a este respecto que el Protocolo entró en vigor el 12 de octubre de 2014, UN وإذ تلاحظ أيضا أن 91 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد وقعت بروتوكول ناغويا وأن 56 دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي من الأطراف في الاتفاقية قد أودعت صكوك تصديقها على البروتوكول المذكور أو قبولها إياه أو موافقتها عليه أو انضمامها إليه، وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن البروتوكول قد دخل حيز النفاذ في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014()،
    A los efectos del presente párrafo, los instrumentos depositados por una organización regional de integración económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización. UN ولأغراض هذه الفقرة، يتعين عدم اعتبار أي صك تودعه منظمة اقليمية للتكامل الاقتصادي صكا اضافيا الى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    La organización regional de integración económica tendrá, en ese caso, los derechos y obligaciones de un Estado Contratante en la medida en que ejerza competencia sobre algún asunto que se rija por la presente Convención. UN ويكون لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية في تلك الحالة ما للدولة المتعاقدة من حقوق وعليها ما على تلك الدولة من التزامات، ما دام لتلك المنظمة اختصاص في مسائل تحكمها هذه الاتفاقية.
    Se formuló la pregunta de si una organización regional de integración económica podía presentar declaraciones que difiriesen de las presentadas por sus Estados miembros. UN وطرح تساؤل عما إذا كان يمكن لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن تصدر إعلانات تختلف عن الإعلانات التي تصدرها الدول الأعضاء فيها.
    De conformidad con el párrafo 6 del artículo 4 del Protocolo, cualesquiera consecuencias del incumplimiento en relación con el presente párrafo afectarán tanto a la organización regional de integración económica como a cualquier Parte que haya excedido su nivel de emisiones notificado con arreglo al artículo 4. UN ووفقاً للمادة 4-6 من البروتوكول، تطبق تبعات عدم الامتثال بموجب هذه الفقرة على كل من منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي وأي طرف يتجاوز مستوى انبعاثاته على النحو الذي تم إخطاره به وفقاً للمادة 4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد