Una delegación consideró que la UNCTAD tendría que figurar en la lista de organizaciones a las que debía consultarse. | UN | ورأى أحد الوفود أنه ينبغي إضافة اﻷونكتاد إلى قائمة المنظمات التي ينبغي استشارتها. |
Una delegación consideró que la UNCTAD tendría que figurar en la lista de organizaciones a las que debía consultarse. | UN | ورأى أحد الوفود أنه ينبغي إضافة اﻷونكتاد إلى قائمة المنظمات التي ينبغي استشارتها. |
El Presidente da lectura a los nombres de las personas interesadas y de las organizaciones a las que éstas pertenecen. | UN | ٧٥ - الرئيس: تلا أسماء الراغبين في التحدث أمام اللجنة، إلى جانب أسماء المنظمات التي ينتمون إليها. |
A continuación se resumen las medidas adoptadas por las organizaciones a las que se ha confiado la responsabilidad de dirigir el proceso en cada subregión: | UN | وفيما يلي موجز لمساعي المنظمات التي أوكلت إليها مسؤولية قيادة العملية في كل منطقة فرعية: |
Las organizaciones a las que se otorgue esa condición podrán participar en las sesiones de conformidad con el reglamento de la Conferencia de las Partes. | UN | ويجوز للمنظمات التي تُمنح ذلك المركز أن تشترك وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف. |
De esto modo, las opiniones expresadas por los miembros no son necesariamente las de sus gobiernos o las posiciones de las organizaciones a las que pertenecen. | UN | وهكذا، فإن الآراء التي أعرب عنها أعضاء المحفل لا تعكس بالضرورة مواقف الحكومات أو المنظمات التي ينتمون إليها. |
Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
La Comisión considera que el marco debe tener en cuenta las necesidades de todas las organizaciones a las que ha de ser aplicable. | UN | وتعتقد اللجنة أنه ينبغي للإطار أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات جميع المنظمات التي سيطبق عليها. |
Bosnia y Herzegovina paga sus cuotas a tiempo y en forma periódica a las Naciones Unidas y a otras organizaciones a las que pertenece. | UN | وتسدد البوسنة والهرسك نصيبها المقرر في الوقت المحدد وعلى أساس منتظم للأمم المتحدة ولجميع المنظمات التي هي عضو فيها. |
Trabajaremos con nuestros vecinos de la región y con las organizaciones a las que pertenecemos. | UN | وسوف نتعامل مع من هم في منطقتنا ومع المنظمات التي ننتمي إليها. |
Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Por otra parte, se puso de relieve el llamamiento formulado por los Estados que integraban el Grupo de los 20 en el que alentaban a las diversas organizaciones a las que pertenecían a que utilizaran criterios coherentes. | UN | وأُحيط علما أيضا بدعوة الدول الأعضاء في مجموعة العشرين إلى تشجيع اتباع نهوج متسقة في شتى المنظمات التي تنتسب إليها. |
Representantes de organizaciones a las que se haya otorgado la condición de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Representantes de organizaciones a las que se haya otorgado condición de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Sin embargo, el nivel de cumplimiento del método entre las organizaciones a las que se aplica varía de un país a otro. | UN | بيد أن مستوى التقيد به فيما بين المنظمات التي يسري عليها هذا النهج يختلف من بلد إلى آخر. |
El CICE está regido por un comité de gestión en el que están representadas las organizaciones a las que presta servicios. | UN | وتنظم شؤون المركز الدولي للحساب الإلكتروني لجنة إدارة تمثل المنظمات التي يزودها المركز بالخدمات. |
Artículo 37. Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas 11 | UN | المادة 37 ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة 13 |
Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
El Centro está regido por un comité de gestión en el que están representadas las organizaciones a las que presta servicios. | UN | وتنظم شؤون المركز لجنة إدارة تمثل المنظمات التي يزودها المركز بالخدمات. |
Las organizaciones a las que se otorgue esa condición podrán participar en las sesiones de conformidad con el reglamento de la Conferencia de las Partes. | UN | ويجوز للمنظمات التي تُمنح ذلك المركز أن تشترك وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف. |
Por ejemplo, hay entidades semiautónomas creadas por organizaciones a las que estas atribuyen considerables facultades pero cuyo comportamiento no pueden controlar, al menos de manera " efectiva " . | UN | وعلى سبيل المثال، توجد كيانات شبه مستقلة منحتها المنظمات المنشئة لها صلاحيات هامة لكن تصرفها لا تستطيع أن تسيطر هذه المنظمات عليه، على الأقل ليس بطريقة " فعلية " . |