ويكيبيديا

    "organizaciones de las naciones unidas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤسسات الأمم المتحدة في
        
    • منظمات الأمم المتحدة في
        
    • لمنظمات اﻷمم المتحدة في
        
    • من منظمات الأمم المتحدة
        
    • المنظمات التابعة للأمم المتحدة في
        
    • وكالات الأمم المتحدة في
        
    • لمؤسسات الأمم المتحدة في
        
    • منظمات الأمم المتحدة بشأن
        
    • منظمات الأمم المتحدة على
        
    Insiste en la necesidad de que haya una estrecha cooperación y coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas en esta esfera, en particular por lo que se refiere a los sistemas institucionales. UN وتشدد على الحاجة إلى التعاون والتنسيق الوثيقين بين مؤسسات الأمم المتحدة في هذا الشأن، وخاصة في مجال نظم المؤسسة.
    :: Aumento de las inversiones de las organizaciones de las Naciones Unidas en capacitación UN :: زيادة استثمار مؤسسات الأمم المتحدة في التدريب
    Como tal, la División se ocupa de evaluar esas solicitudes y de coordinar toda la asistencia que prestan las organizaciones de las Naciones Unidas en el ámbito electoral. UN وتتولى الشعبة، بهذه الصفة، تقييم تلك الطلبات وتنسيق جميع المساعدة المقدمة من منظمات الأمم المتحدة في الميدان الانتخابي.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas en Kenya emplean a más de 2.500 funcionarios; unos 1.800 de ellos trabajan en el complejo de las Naciones Unidas en Gigiri. UN وتستخدم منظمات الأمم المتحدة في كينيا ما يزيد على 500 2 موظف يعمل حوالي 800 1 منهم في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري.
    Especialmente precaria es la situación de los funcionarios rwandeses de las organizaciones de las Naciones Unidas en Rwanda. UN كما أن حالة الموظفين الوطنيين التابعين لمنظمات اﻷمم المتحدة في رواندا حرجة بشكل خاص.
    Junto con la Fundación pro Naciones Unidas, el Fondo también alienta la complementariedad y la coordinación, promoviendo la participación de diversas organizaciones de las Naciones Unidas en actividades de programación conjunta. UN وبالمشاركة مع مؤسسة الأمم المتحدة، يقوم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أيضا بتشجيع التكامل والتنسيق من خلال الجمع بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة في مشاريع مشتركة.
    Jefes de las organizaciones de las Naciones Unidas en Kampala UN رؤساء وكالات الأمم المتحدة في كمبالا
    La participación de las organizaciones de las Naciones Unidas en los equipos de los directores regionales sigue aumentando. UN وتتزايد مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في أفرقة المديرين الإقليمية بصورة مستمرة.
    Asimismo, los representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas en varios países están armonizando cada vez más las tasas de las Naciones Unidas mediante la publicación de circulares periódicas sobre las dietas, los gastos de transporte y los honorarios que han de abonarse a los homólogos locales. UN ويقوم ممثلو مؤسسات الأمم المتحدة في البلد أيضا بتكثيف أنشطة مواءمة معدلات الأمم المتحدة، بإصدار تعليمات دورية تتعلق ببدل الإقامة، والنقل، والأتعاب التي تدفع إلى النظراء المحليين.
    La suma de 95.100 dólares, al nivel de mantenimiento, se utilizaría para cubrir la parte del presupuesto ordinario que corresponde a la enseñanza de idiomas y a la capacitación administrativa y financiera del personal de las organizaciones de las Naciones Unidas en Gigiri. UN وسيغطي الاعتماد البالغ 100 95 دولار والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق حصة الميزانية العادية لتكاليف التدريب اللغوي فضلا عن التدريب الإداري والمالي لموظفي مؤسسات الأمم المتحدة في غيغيري.
    Las delegaciones tomaron nota con agrado del fortalecimiento de las iniciativas coordinadas de las organizaciones de las Naciones Unidas en relación con las cuestiones operacionales y administrativas del ONUSIDA. UN وقد سرّت الوفود بالجهود القوية والمتناسقة التي تبذلها مؤسسات الأمم المتحدة في معالجة المسائل التنفيذية والإدارية لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los miembros reiteraron su apoyo constante a las actividades ampliadas de la UNAMA y otras organizaciones de las Naciones Unidas en el país, así como a la ejecución de la estrategia nacional del Gobierno de lucha contra las drogas y la ejecución del Pacto para el Afganistán. UN وأكدوا على استمرار دعمهم للتوسع في أنشطة البعثة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة في أفغانستان، وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات التي تنهض بها الحكومة، ووضع اتفاق أفغانستان موضع التنفيذ.
    El nexo de la aplicación del programa es la comunidad de paz y desarrollo (PDC), zona de convergencia para diversas intervenciones de organizaciones de las Naciones Unidas en colaboración con el Gobierno local. UN والرابطة التي تجمع بين عناصر تنفيذ البرنامج هي مجتمع السلم والتنمية، وهو منطقة تلتقي فيها مختلف أشكال المشاركة من جانب منظمات الأمم المتحدة في تعاون مع الحكومة المحلية.
    A partir de 2005, las organizaciones de las Naciones Unidas en Bonn estarán en su totalidad ubicadas en un solo lugar. UN واعتباراً من عام 2005 ستعمل منظمات الأمم المتحدة في بون معاً في مقر واحد.
    Los resultados de las organizaciones de las Naciones Unidas en la promoción de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente deben medirse. UN وينبغي قياس أداء منظمات الأمم المتحدة في دفع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا إلى الأمام.
    Estos conocimientos sobre asistencia humanitaria respetuosa han sido utilizados y elogiados por las organizaciones de las Naciones Unidas en Ghana y en otras partes. UN وهذه الدراية الفنية تمثل مساعدة إنسانية محترمة استغلتها منظمات الأمم المتحدة في غانا وأماكن أخرى وأشادت بها.
    A fines de 1997 habrá locales comunes para las organizaciones de las Naciones Unidas en 52 países. UN وستكون هناك أماكن عمل مشتركة لمنظمات اﻷمم المتحدة في ٥٢ بلدا في أواخر عام ١٩٩٧.
    Se han registrado progresos evidentes en lo que respecta a la participación global de las organizaciones de las Naciones Unidas en la solución de los problemas de población de los países en transición. UN ٤٧ - وقال إنه قد تحقق تقدم واضح في المشاركة الكلية لمنظمات اﻷمم المتحدة في المشاكل السكانية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    a) “Servicios comunes de las organizaciones de las Naciones Unidas en el Centro Internacional de Viena” (JIU/REP/84/10); UN )أ( " الخدمات المشتركة لمنظمات اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي " (JIU/REP/84/10)؛
    En el anexo 1 se facilita un ejemplo de las oficinas regionales y subregionales de varias organizaciones de las Naciones Unidas en África. UN ويقدم المرفق الأول مثالاً على مكاتب إقليمية ودون إقليمية في أفريقيا لعدد من منظمات الأمم المتحدة.
    Colaboración con organizaciones de las Naciones Unidas en la India UN التعاون مع المنظمات التابعة للأمم المتحدة في الهند
    El agua y el saneamiento también eran una parte importante de la labor de la organización en situaciones de emergencia pues, en varios países, el UNICEF lidera a las organizaciones de las Naciones Unidas en ese ámbito. UN وتعد المياه والصرف الصحي أيضا جزءا مهما من عمل المنظمة في حالات الطوارئ، حيث تقوم اليونيسيف في عدة بلدان بدور قيادي بين وكالات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Reforzar la participación de los jefes ejecutivos de las organizaciones de las Naciones Unidas en las deliberaciones del Consejo Económico y Social UN تعزيز مشاركة الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات الأمم المتحدة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La escasa cooperación a nivel de todo el sistema entre los servicios de contratación de las organizaciones de las Naciones Unidas en relación con la retención y la promoción de las perspectivas de carrera; y UN :: تدني مستوى التعاون على نطاق المنظومة بين دوائر التوظيف في منظمات الأمم المتحدة بشأن استبقاء الموظفين والتطوير الوظيفي
    e) Intensificar la colaboración y la coordinación con las instituciones regionales y con otras organizaciones de las Naciones Unidas en el plano regional. UN (هـ) زيادة التعاون والتنسيق مع المؤسسات الإقليمية ومع منظمات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد