ويكيبيديا

    "organizaciones de las naciones unidas que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومنظمات الأمم المتحدة التي
        
    • منظمات الأمم المتحدة التي
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة التي
        
    • مؤسسات الأمم المتحدة بصورة
        
    • منظمات تابعة للأمم المتحدة
        
    • منظمات الأمم المتحدة والتي
        
    • من مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • في مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • جميع مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • منظمة تابعة للأمم المتحدة
        
    PARTES EN LA CONVENCIÓN, ESTADOS OBSERVADORES Y organizaciones de las Naciones Unidas que ASISTIERON UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي
    Partes en la Convención, Estados observadores, y organizaciones de las Naciones Unidas que asisten al 12º período de sesiones UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي
    Algunas organizaciones de las Naciones Unidas que solicitan servicios de ejecución establecían presupuestos para los proyectos de varios años de duración, añadió. UN وأردف قائلا إن هناك عددا من منظمات الأمم المتحدة التي تطلب خدمات تنفيذ وضعت ميزانيات مشاريع تغطي فترة سنوات عديدة.
    Además, como ya se mencionó, se trata de una de las organizaciones de las Naciones Unidas que no presenta informes al CAD. UN وعلاوة على ذلك، يُعد البرنامج بين منظمات الأمم المتحدة التي لا تقدم تقارير إلى لجنة المساعدة الإنمائية، كما سبق ذكره.
    Se ofrece directamente información y participación a las organizaciones de las Naciones Unidas que más pueden contribuir a los temas de los debates en línea. UN أما مؤسسات الأمم المتحدة التي بإمكانها الإسهام أكثر من غيرها في موضوع المناقشات على شبكة الإنترنت فتبلغ بها وتشترك فيها مباشرة.
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al tercer período de UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الثالثة
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Partes en la Convención, Estados observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 17º período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    I. Partes en la Convención, Estados Observadores y organizaciones de las Naciones Unidas que asistieron al 11º período de sesiones de la Conferencia UN المرفق الأول - أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الحادية عشرة
    II. Partes en la Convención, Estados observadores, y organizaciones de las Naciones Unidas que asisten al 12º período de sesiones de la UN الثاني - أطراف الاتفاقية، والدول المراقبة، ومنظمات الأمم المتحدة التي حضرت الدورة الثانية عشرة
    Recomendamos que las organizaciones de las Naciones Unidas que estén comprometidas con la reforma y demuestren aplicarla reciban financiación básica multianual completa. UN نوصي بأن تتلقى منظمات الأمم المتحدة التي تلتزم بالإصلاح وتبرهن عليه تمويلا أساسيا كاملا متعدد السنوات.
    El marco sirve para preparar una presentación objetiva general de los resultados de los exámenes o auditorías de las organizaciones de las Naciones Unidas que participan en programas como los arriba mencionados. UN وهو يسمح بإعداد عرض شامل ومنصف لنتائج مراجعة حسابات منظمات الأمم المتحدة التي تشارك في برنامج معين تضطلع به عدة منظمات.
    La ONUDI era asimismo una de las primeras organizaciones de las Naciones Unidas que habían utilizado el sistema de computadora central para la nómina de sueldos. UN كما أنَّ اليونيدو كانت من بين أولى منظمات الأمم المتحدة التي تستخدم نظام الحاسوب الكبير من أجل كشوف المرتبات.
    Se debe fomentar la sinergia entre las organizaciones de las Naciones Unidas que se ocupan del medio ambiente y también la eficiencia y coordinación entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN وينبغي السعي إلى تحقيق التآزر بين مؤسسات الأمم المتحدة التي تعنى بالبيئة، وينبغي أن تظل الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف تسعى إلى تحقيق الكفاءة وكفالة التنسيق فيما بينها.
    El UNICEF y las demás organizaciones de las Naciones Unidas que se valen de esta iniciativa son muy conscientes de este dilema y proponen la búsqueda de equilibrio entre esas exigencias aparentemente contradictorias y la necesidad de actuar. UN وتعتبر منظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من مؤسسات الأمم المتحدة التي اعتمدت هذا النهج مدركة تماماً لأبعاد هذه المعضلة وتدعو إلى مد الجسور بين هذه المتطلبات المتناقضة ظاهرياً، والحاجة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    Proliferación de distintas aplicaciones/sistemas de TIC dentro de la misma organización o en las distintas organizaciones de las Naciones Unidas que puede resultar difícil y costoso armonizar en el futuro A5. UN خ 4: انتشار تطبيقات/نظم مختلفة داخل المنظمة الواحدة أو على نطاق مؤسسات الأمم المتحدة بصورة قد تجعل مواءمتها في المستقبل صعبة أو مكلفة
    En la actualidad lo patrocinan conjuntamente ocho organizaciones de las Naciones Unidas que realizan tareas relativas al medio marino. UN وفي الوقت الحاضر، تشترك في رعاية فريق الخبراء المذكور ثماني منظمات تابعة للأمم المتحدة تقع عليها مسؤوليات تتعلق بالبيئة البحرية.
    Las promesas de contribuciones de los gobiernos, de organizaciones internacionales y de otras organizaciones de las Naciones Unidas que son oficialmente aceptadas por el ACNUR se contabilizan como ingresos del período con el cual se relacionan, de conformidad con el párrafo 34 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN تُقيد التبرعات التي تتعهد بتقديمها الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة والتي تقبلها المفوضية بشكل رسمي بوصفها إيرادات خلال الفترة التي تتصل بها، وفقا للفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, ahora son más las organizaciones de las Naciones Unidas que apoyan en forma habitual la intervención política de la mujer y una red más amplia brinda apoyo a la participación de las mujeres en el microcrédito y las pequeñas empresas. UN فعلى سبيل المثال، يقوم الآن المزيد من مؤسسات الأمم المتحدة بتقديم دعم منتظم للمشاركة السياسية للمرأة، وتقـــوم شبكة أوسع بدعم مشاركة المرأة في الائتمانات الصغيرة، والمشاريع الصغيرة جدا.
    El descanso y la recuperación del personal también deben armonizarse con las principales organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan sobre el terreno. UN وأنه ينبغي مواءمة نظام راحة الموظفين واستجمامهم مع النظام المعمول به في مؤسسات الأمم المتحدة الميدانية الرئيسية.
    En la actualidad se necesitan firmes disposiciones institucionales para asegurar la complementariedad y crear una auténtica cultura de cooperación entre todas las organizaciones de las Naciones Unidas que operan en cada región, así como entre las entidades regionales que pertenecen a la Organización y las que son ajenas a ella. UN وأصبحت هناك حاجة لوضع ترتيبات مؤسسية قوية لضمان التكامل فيما بين جميع مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في كل منطقة وبناء ثقافة حقيقية للتعاون فيما بينها، وكذلك بين الكيانات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والكيانات الإقليمية غير التابعة لها.
    De las 33 organizaciones de las Naciones Unidas que facilitan datos, el 73% aumentó su volumen de adquisiciones respecto al año anterior. UN ومن بين 33 منظمة تابعة للأمم المتحدة قامت بالإبلاغ، هناك نسبة 73 في المائة زاد حجم مشترياتها على مدى السنة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد