ويكيبيديا

    "organizaciones de mujeres en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات النسائية في
        
    • منظمات نسائية في
        
    • للمؤسسات النسائية في
        
    • بالمنظمات النسائية في
        
    Además, los libros y otras publicaciones a las que presta apoyo el UNIFEM llegan a las organizaciones de mujeres en todo el mundo, aportando nuevas ideas y consejos prácticos. UN كما تصل إلى المنظمات النسائية في جميع أنحاء العالم كتب ومنشورات أخرى يدعمها الصندوق وتتضمن أفكارا جديدة ومشورة عملية.
    El INSTRAW hizo una exposición sobre la importancia de los instrumentos internacionales para respaldar las actividades que realizan las organizaciones de mujeres en este ámbito. UN وأدلى المعهد بكلمة عن أهمية الصكوك الدولية في دعم الجهود التي تبذلها المنظمات النسائية في هذه القضايا.
    Varios gobiernos incluyeron a las organizaciones de mujeres en los procesos de elaboración de sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأشركت عدة حكومات المنظمات النسائية في إعداد ورقاتها الخاصة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    La MINUSTAH apoyó a las organizaciones de mujeres en la formulación de recomendaciones sobre el proyecto de ley electoral presentado por el CEP. UN ودعمت البعثة المنظمات النسائية في مجال وضع توصيات بشأن مشروع قانون الانتخابات الذي قدمه المجلس الانتخابي المؤقت.
    Las organizaciones de mujeres en todo el mundo han criticado los Objetivos principalmente por las razones siguientes: UN وقد وجّهت منظمات نسائية في جميع أنحاء العالم انتقاداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية وجاء ذلك بالذات للأسباب التالية:
    La representante informó al Comité de que, entre las actividades llevadas a cabo recientemente por la Dirección Nacional para la Equidad de la Mujer, cabía citar la colaboración con organizaciones de mujeres en la promoción de la participación política de la mujer y de sus derechos de ciudadana, el fortalecimiento de las redes de mujeres y el examen del plan de desarrollo nacional para 1998–2002 con diversas organizaciones de mujeres. UN ١٤٣ - وأبلغت الممثلة اللجنة بأن اﻷنشطة التي اضطلع بها، مؤخرا، المكتب الوطني لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل شملت تقديم الدعم للمؤسسات النسائية في أنشطتها الرامية إلى النهوض بالمشاركة السياسية وحق المواطنة وتعزيز الشبكات النسائية، وكذلك مناقشة خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ مع المنظمات النسائية.
    - Acompañar a las organizaciones de mujeres en la convocatoria y selección de sus representantes ante el Sistema de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural; UN مساعدة المنظمات النسائية في عملية الدعوة إلى تمثيلها واختيار ممثليها في نظام مجالس التنمية الحضرية والريفية؛
    Fortalecer la promoción de la participación de las organizaciones de mujeres en procesos de selección de representantes de los COMUDES. UN تشجيع زيادة مشاركة المنظمات النسائية في عمليات اختيار ممثلي المجالس البلدية للتنمية.
    Sírvanse proporcionar también información sobre la naturaleza y el alcance de la participación de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, en la preparación del informe. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ومدى إشراك المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية في إعداد التقرير.
    Sírvanse proporcionar también información sobre la naturaleza y el alcance de la participación de las organizaciones no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres, en la preparación del informe. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ومدى إشراك المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية في إعداد التقرير.
    Esto ha contribuido a asegurar la participación de las organizaciones de mujeres en el proceso preparatorio. UN وقد ساعد ذلك على ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية.
    Además, la participación de las organizaciones de mujeres en esos programas es fundamental para lograr que se tengan en cuenta las opiniones y los conocimientos de la sociedad civil. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري إشراك المنظمات النسائية في تلك البرامج بغية كفالة مراعاة آراء المجتمع المدني ومعارفه.
    Un área concreta que recibe fondos insuficientes es la capacitación de las organizaciones de mujeres en los conflictos y después de los conflictos. UN ومن المجالات التي تفتقر إلى التمويل الكافي بشكل خاص بناء قدرات المنظمات النسائية في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Esto contribuyó a asegurar la participación de las organizaciones de mujeres en el proceso preparatorio, así como en la Conferencia. UN وساعد هذا في ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    El Comité toma nota de la colaboración entre el Estado parte y algunas organizaciones de mujeres en diversas esferas. UN وتلاحظ اللجنة التعاون القائم بين الدولة الطرف وبعض المنظمات النسائية في العديد من الميادين.
    Por último, expresa también su preocupación por la falta de recursos para promover la participación de las organizaciones de mujeres en la ejecución de los programas. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود موارد من أجل النهوض بمشاركة المنظمات النسائية في تنفيذ البرامج المعنية.
    Determinadas informaciones solicitadas por el Comité cuando se presentó el informe inicial no figuraban en el segundo informe periódico, como por ejemplo, información sobre la participación de las organizaciones de mujeres en la preparación del informe. UN والمعلومات التي طلبتها اللجنة عند تقديم التقرير اﻷولي لم ترد في التقرير الدوري الثاني. ومن هذه المعلومات ما يتعلق بإشراك المنظمات النسائية في إعداد التقرير.
    La Red de Mujeres y Vivienda de la HIC involucra a un número creciente de organizaciones de mujeres en asuntos de vivienda tanto a nivel local como nacional. UN وأشركت شبكة المرأة والمأوى للتحالف الدولي للموئل عددا متزايدا من المنظمات النسائية في قضايا المأوى على المستوى الوطني والاقليمي.
    Para un número incalculable de organizaciones de mujeres en todo el mundo, las metas, la cultura institucional y las actividades del UNIFEM funcionan como un puente que les permite incorporarse en el desarrollo y que después las respalda. UN فأهداف الصندوق وثقافته التنظيمية وأنشطته تمثل، بالنسبة إلى عدد لا يحصى من المنظمات النسائية في مختلف أنحاء العالم، جسرا يتيح لتلك المنظمات أن تدخل التيار الرئيسي للمجتمع ويدعمها فور دخولها فيه.
    Las Naciones Unidas ayudaron a nueve organizaciones de mujeres en Garowe, Hargeysa y Mogadishu a mejorar su capacidad para interactuar con los organismos encargados de hacer cumplir la ley y hacer valer ante ellos los derechos de la mujer. UN ونفذت الأمم المتحدة مشروعا لبناء القدرات لـ 9 منظمات نسائية في جاروي وهرجيسا ومقديشيو من أجل تعزيز قدراتهن على المشاركة في وكالات إنفاذ القانون وكسب تأييدها فيما يتعلق بحقوق المرأة.
    La representante informó al Comité de que, entre las actividades llevadas a cabo recientemente por la Dirección Nacional para la Equidad de la Mujer, cabía citar la colaboración con organizaciones de mujeres en la promoción de la participación política de la mujer y de sus derechos de ciudadana, el fortalecimiento de las redes de mujeres y el examen del plan de desarrollo nacional para 1998–2002 con diversas organizaciones de mujeres. UN ١٤٣ - وأبلغت الممثلة اللجنة بأن اﻷنشطة التي اضطلع بها، مؤخرا، المكتب الوطني لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل شملت تقديم الدعم للمؤسسات النسائية في أنشطتها الرامية إلى النهوض بالمشاركة السياسية وحق المواطنة وتعزيز الشبكات النسائية، وكذلك مناقشة خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٢ مع المنظمات النسائية.
    Se ha publicado, en colaboración con el PNUD, una guía de organizaciones de mujeres en Asia central. UN وقد نشر دليل بالمنظمات النسائية في آسيا الوسطى، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد