ويكيبيديا

    "organizaciones del sector público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمات القطاع العام
        
    • مؤسسات القطاع العام
        
    • منظمات القطاعين العام
        
    • هيئات القطاع العام
        
    • ومنظمات القطاعين العام
        
    • لمنظمات القطاع العام
        
    Antes del establecimiento del Fondo, sólo 19 organizaciones del sector público habían realizado actividades para lograr la igualdad de las mujeres en el empleo. UN وقبل إنشاء الصندوق لم تنفذ مبادرات اﻹنصاف في العمالة للمرأة سوى في ١٩ من منظمات القطاع العام.
    Se ha prestado atención a la colaboración con los países para ayudarlos a comprender el entorno institucional que fomenta el buen desempeño de las organizaciones del sector público. UN وأولي اهتمام للعمل مع الحكومات لمساعدتها في فهم البيئة المؤسسية التي تشجع حسن أداء منظمات القطاع العام.
    - Apoyo financiero y de otros tipos de organizaciones del sector público, por ejemplo paraestatales. UN - الدعم المالي وغير المالي من منظمات القطاع العام مثل الهيئات شبه الحكومية
    Se ha hecho un examen de los progresos logrados en 100 organizaciones del sector público y se han preparado los correspondientes informes. UN وقد تم استعراض ما تحقق من تقدم بالتعاون مع مائة مؤسسة من مؤسسات القطاع العام التي تقدم تقارير مرحلية.
    El Pakistán también ha iniciado un programa nacional de pasantías para alentar la participación de los jóvenes en las organizaciones del sector público. UN وشرعت باكستان أيضا في برنامج تدريب وطني داخلي للتشجيع على مشاركة الشباب في مؤسسات القطاع العام.
    Muchas organizaciones del sector público y privado han reconocido la necesidad crítica de información y el PNUMA ha encargado cuatro estudios de casos sectoriales que examinarán las oportunidades y los obstáculos que afectan el flujo de información. UN ولقد اعترفت الكثير من منظمات القطاعين العام والخاص بالحاجة الحرجة لهذه المعلومات، كما أن برنامج البيئة أعطى التكليف بإجراء أربع من دراسات الحالة التي ستدرس فرص تدفقات هذه المعلومات والحواجز أمامها.
    Efectivamente, existen numerosas organizaciones del sector público cuyo objetivo es servir a la comunidad en su conjunto. UN ومن المؤكد أن هنالك العديد من منظمات القطاع العام التي تهدف إلى خدمة المجتمع المحلي ككل.
    La Organización puede mejorar la coordinación de los informes de supervisión y de sus recomendaciones de conformidad con las mejores prácticas de las organizaciones del sector público. UN وثمة فرصة لتعزيز تنسيق تقارير الرقابة وتوصياتها في المنظمة وفقا لأفضل الممارسات في منظمات القطاع العام.
    A escala nacional, las organizaciones del sector público y del sector privado han llevado a cabo en todo el país campañas de asistencia para los ganaderos. UN وعلى الصعيد المحلي، نفذت منظمات القطاع العام والخاص حملات المساعدة للرعاة على نطاق البلد.
    b) Tener en cuenta la experiencia de otras organizaciones del sector público y privado; UN (ب) تأخذ في الاعتبار خبرة منظمات القطاع العام الأخرى وخبرة القطاع الخاص؛
    Desde hace varios años, el 100% de las organizaciones del sector público y cerca del 90% de las del sector privado tienen acceso a la Internet, de manera que hemos comenzado por los lugares donde trabajan las personas. UN فمنذ عدة سنوات، كان الربط بالإنترنت متاحا لـ 100 في المائة من المدارس و 100 في المائة من منظمات القطاع العام ولحوالي 90 في المائة من القطاع الخاص في إستونيا.
    12. Esta dificultad no es exclusiva del sistema de las Naciones Unidas, ni tampoco de las organizaciones del sector público. UN 12 - وهذه الصعوبة ليست مقصورة على منظومة الأمم المتحدة، ولا حتى على منظمات القطاع العام.
    Por ejemplo, el Ministerio de Administración Pública e Interior del Gobierno de la República de Corea elaboró en 2005 un índice de innovación gubernamental, instrumento que sirve para medir el nivel de innovación en las organizaciones del sector público. UN فعلى سبيل المثال، وضعت وزارة شؤون الإدارة الحكومية والوطن لجمهورية كوريا، في عام 2005، مؤشرا للابتكارات الحكومية، وهو أداة لتقدير مستوى الابتكار لدى منظمات القطاع العام.
    Resulta muy preocupante que la Organización, incluido el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, no haya adoptado un marco de control interno que incluya un proceso de gestión institucional del riesgo de conformidad con las prácticas recomendadas para las organizaciones del sector público. UN ومن دواعي القلق الشديد أن المنظمة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، لم تعتمد إطارا للرقابة الداخلية، بما في ذلك عملية لإدارة المخاطر على صعيد المؤسسة وفقا للممارسات الجيدة في منظمات القطاع العام.
    Un análisis de la bibliografía sugiere claramente que la experiencia del PNUD no se apartó demasiado de la de muchas otras organizaciones del sector público. UN ويشير استعراض الكتابات عن الموضوع بقوة إلى أن تجربة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم تختلف كثيرا عن تجارب العديد من منظمات القطاع العام الأخرى.
    Un poco más de la tercera parte de las organizaciones del sector público y las empresas propiedad del Estado, así como la cuarta parte de las empresas del sector privado encuestadas, prevén este beneficio. UN أما مؤسسات القطاع العام والشركات التي تملكها الدولة فأكثر من ثلثها بقليل يمنح هذه اﻹجازة، وهذا ينطبق أيضا على ربع شركات القطاع الخاص المشمولة بالدراسة الاستقصائية.
    El Grupo de Trabajo de expertos en estadística del Comité, también señaló a la atención el problema del año 2000 (Y2K) que amenaza con trastornar no sólo las operaciones estadísticas, sino también las actividades de muchas organizaciones del sector público. UN كما أن فريق خبراء اﻹحصاء العامل التابع للجنة وجﱠه الاهتمام إلى مشكلة عام ٢٠٠٠ بالنسبة للحواسيب وهي مشكلة لا تهدد فقط بإرباك العمليات اﻹحصائية ولكنها تهدد أيضا أنشطة كثير من مؤسسات القطاع العام.
    Además también puede obtenerse financiación de organizaciones del sector público, como la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) del país, el FMAM o el MM. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن توفر التمويل مؤسسات القطاع العام مثل مؤسسات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان، ومرفق البيئة العالمية، والآلية العالمية.
    En realidad, también hay personas que se dedican al voluntariado a través de organizaciones del sector público y privado, así como informalmente a través de grupos locales. UN وفي الحقيقة، يشارك الناس أيضاً في هذا العمل من خلال منظمات القطاعين العام والخاص، فضلاً عن المشاركة غير الرسمية من خلال مجموعات محلية.
    Los escritorios y los despachos permanecen desocupados porque los funcionarios están fuera en comisión de servicio, en reuniones o conferencias, con licencia de enfermedad o de vacaciones y no es raro que la ocupación de los escritorios se cifre entre el 30% y el 50% en las organizaciones del sector público. UN وهناك دائما مكاتب وغرف غير مشغولة، حيث يكون الموظفون إما خارج المكتب في مهمة أو في اجتماعات أو مؤتمرات أو في إجازات مرضية أو عُطَل، وليس من غير المألوف أن تترواح نسب شغل المكاتب بين 30 و 50 في المائة في هيئات القطاع العام.
    Apoyo a la Junta Ejecutiva y relaciones con ella, otros órganos de supervisión y los gobiernos, y creación de asociaciones con organizaciones de la sociedad civil, organizaciones del sector público y del sector privado y otras (aparte de las relacionadas con programas específicos del PNUD). UN دعم المجلس التنفيذي وغيره من جهات الإشراف والحكومات، ودعم العلاقات معها، وكذلك بناء الشراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاعين العام والخاص وغيرها (فيما يتجاوز نطاق تلك المتعلقة ببرامج محددة للبرنامج الإنمائي).
    Las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) son un conjunto de normas de alta calidad elaboradas independientemente que las organizaciones del sector público consideran la mejor práctica. UN 47 - المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي معايير محاسبة ذات نوعية جيدة وجرى تطويرها بشكل مستقل وتعتبر أفضل ممارسة لمنظمات القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد