Hay numerosas organizaciones e instituciones de carácter humanitario que prestan apoyo a la aplicación de esta política humana en materia de población. | UN | وتدعم منظمات ومؤسسات عديدة ذات طابع انساني تنفيذ هذه السياسة السكانية الإنسانية. |
Consciente de la necesidad de que las mujeres rurales logren la capacidad de participar activamente en el desarrollo, así como de su necesidad de tener acceso a la educación, la salud, y a diversas organizaciones e instituciones de apoyo social y económico, | UN | وإذ تدرك الحاجة الى تمكين المرأة الريفية من الاشتراك بصورة نشطة في التنمية فضلا عن حاجتها للتمتع بسبل الحصول على التعليم والصحة وسبل وصولها الى مختلف منظمات ومؤسسات الدعم الاجتماعي والاقتصادي، |
Una característica singular de la Conferencia fue el amplio acceso que dio a las organizaciones e instituciones de la sociedad civil. | UN | ٣٢٣ - وتميز هذا المؤتمر بسمة فريدة هي انفتاحه إزاء منظمات ومؤسسات المجتمع المدني. |
El lema se imprimió en carteles que representaban a niños con diversos tipos de discapacidad y se repartieron en organizaciones e instituciones de todo el país. | UN | وطبع هذا الشعار على ملصقات تصور أطفالا مصابين بأنواع مختلفة من حالات العجز. ووزعت الملصقات على المنظمات والمؤسسات في جميع أنحاء البلد. |
Forjar alianzas estratégicas con organizaciones e instituciones de los sectores público y privado a fin de aprovechar la complementariedad de las actividades de la ONUDI y las de las organizaciones asociadas para fomentar el desarrollo industrial. | UN | تطوير شراكات استراتيجية مع المنظمات والمؤسسات في القطاعين العام والخاص من أجل الاستفادة من أوجه التكامل بين أنشطة اليونيدو وأنشطة المنظمات الشريكة في تعزيز التنمية الصناعية. |
Hicieron declaraciones representantes de la UNOMSA, del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición y de otras organizaciones e instituciones de Sudáfrica. | UN | كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب افريقيا، وأدلى ببيانات ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا والمجلس التنفيذي الانتقالي وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات من جنوب أفريقيا. |
En " Capacidad 2015 " participarán organismos y bancos de desarrollo de carácter bilateral y multilateral, organizaciones e instituciones de ámbito regional y mundial, redes de información y fundaciones mundiales. | UN | 15 - وسيشمل بناء القدرات لعام 2015 وكالات ومصارف التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات ومؤسسات إقليمية وعالمية، وشبكات إعلامية ومؤسسات عالمية. |
Está integrada por representantes de organizaciones e instituciones de mujeres de raza negra, inmigrantes y refugiadas junto con representantes de cuatro ministerios pertinentes. | UN | ويتكون هذا المحفل من منظمات ومؤسسات النساء السود والمهاجرات واللاجئات، باﻹضافة إلى ممثلي أربع فئات هامة من فئات اﻷقليات. |
Además de las medidas urgentes en favor de las personas, la Relatora Especial también envió llamamientos en relación con las amenazas contra las organizaciones e instituciones de derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى الإجراءات العاجلة المتخذة لصالح أفراد، وجهت المقررة الخاصة أيضا نداءات فيما يتعلق بتهديدات موجهة ضد منظمات ومؤسسات معنية بحقوق الإنسان. |
Además de las medidas urgentes en favor de las personas, la Relatora Especial también envió llamamientos en relación con amenazas contra organizaciones e instituciones de derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى الإجراءات العاجلة المتخذة لصالح الأفراد، أرسلت المقررة الخاصة أيضاً نداءات فيما يتعلق بالتهديدات الموجهة إلى منظمات ومؤسسات حقوق الإنسان. |
Además de las medidas urgentes en favor de las personas, la Relatora Especial también envió llamamientos en relación con amenazas contra organizaciones e instituciones de derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى الإجراءات العاجلة بالنيابة عن أفراد، وجهت المقررة الخاصة أيضاً نداءات فيما يتعلق بتهديدات صدرت ضد منظمات ومؤسسات معنية بحقوق الإنسان. |
- Fortalecimiento de la cooperación con organizaciones e instituciones de la sociedad civil que trabajan en la esfera de los derechos humanos; | UN | - تعزيز مجالات التعاون مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان؛ |
La Asociación colabora con organizaciones e instituciones de los propios países, a las que presta toda la asistencia técnica y financiera que necesitan para que puedan gestionar sus proyectos de manera autónoma. | UN | وتعمل الرابطة بالمشاركة مع منظمات ومؤسسات محلية تقدِّم لها كل ما تحتاجه من دعم مالي وتقني حتى تتمكن من إدارة مشاريعها بصورة مستقلة. |
Sin embargo, la Misión ha recibido muchos informes orales y escritos y otros datos pertinentes de organizaciones e instituciones de derechos humanos palestinas, israelíes e internacionales. | UN | بيد أن البعثة قد تلقت كثيراً من التقارير الشفوية والخطية ومواد أخرى ذات صلة من منظمات ومؤسسات فلسطينية وإسرائيلية ودولية تعمل في مجال حقوق الإنسان. |
f) Distribución. Distribución de documentos y publicaciones a las delegaciones y secretarías de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, ONUDI y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, así como a organizaciones e instituciones de todo el mundo. | UN | (و) التوزيع - توزيع الوثائق والمنشورات على الوفود وأمانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، فضلا عن المنظمات والمؤسسات في جميع أنحاء العالم. |
f) Distribución: distribución de documentos y publicaciones entre las delegaciones y secretarías de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, la ONUDI y la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, así como entre organizaciones e instituciones de todo el mundo. | UN | (و) التوزيع: توزيع الوثائق والمنشورات على الوفود، وأمانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا، واليونيدو، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلا عن المنظمات والمؤسسات في كل أنحاء العالم. |
f) Distribución: distribución de documentos y publicaciones a las delegaciones y secretarías de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, la ONUDI y la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, así como a organizaciones e instituciones de todo el mundo. | UN | (و) التوزيع: توزيع الوثائق والمنشورات على الوفود وأمانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا واليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وعلى المنظمات والمؤسسات في جميع أنحاء العالم. |
e) Distribución: distribución de documentos y publicaciones en formato electrónico e impreso a las delegaciones y secretarías de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, la ONUDI y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, así como a organizaciones e instituciones de todo el mundo. | UN | (هـ) التوزيع: توزيع نسخ إلكترونية ومطبوعة للوثائق والمنشورات على الوفود، وأمانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا واليونيدو واللجنة التحضيرية، إضافة إلى المنظمات والمؤسسات في كل أنحاء العالم |
e) Distribución: distribución de documentos y publicaciones en formato electrónico e impreso a las delegaciones y secretarías de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, la ONUDI y la Comisión Preparatoria, así como a organizaciones e instituciones de todo el mundo. | UN | (هـ) التوزيع: توزيع نسخ إلكترونية ومطبوعة للوثائق والمنشورات على الوفود، وأمانات مكتب الأمم المتحدة في فيينا واليونيدو واللجنة التحضيرية، إضافة إلى المنظمات والمؤسسات في كل أنحاء العالم. |
Hicieron declaraciones representantes de la UNOMSA, del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición y de otras organizaciones e instituciones de Sudáfrica. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب أفريقيا والمجلس التنفيذي الانتقالي وغير ذلك من المؤسسات والمنظمات من جنوب أفريقيا. |
En " Capacidad 2015 " participarán organismos y bancos de desarrollo de carácter bilateral y multilateral, organizaciones e instituciones de ámbito regional y mundial, redes de información y fundaciones mundiales. | UN | 15 - وسيشمل بناء القدرات لعام 2015 وكالات ومصارف للتنمية الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات ومؤسسات إقليمية وعالمية، وشبكات إعلامية، ومؤسسات عالمية. |
Se intensificará la cooperación con las organizaciones e instituciones de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las no gubernamentales, que se ocupan de estos temas. | UN | وسيتم توسيع مجال التعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات العلاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |