ويكيبيديا

    "organizaciones femeninas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات النسائية
        
    • منظمة نسائية
        
    • منظمات نسائية
        
    • والمنظمات النسائية
        
    • المنظمات النسوية
        
    • منظمات المرأة
        
    • الجماعات النسائية
        
    • المنظمة النسائية
        
    • الجمعيات النسائية
        
    • المنظمات غير الحكومية النسائية
        
    • بالمنظمات النسائية
        
    • ومنظمات نسائية
        
    El Gobierno y algunas organizaciones femeninas concentraban también sus actividades en el desarrollo de ocupaciones no tradicionales para mujeres. UN وأضافت ان الحكومة وبعض المنظمات النسائية تركز جهودها اﻵن على تطوير المهن غير التقليدية لصالح النساء.
    Facilitación por las redes de organizaciones femeninas UN التسهيل الذي تقدمه شبكات المنظمات النسائية
    No obstante, las organizaciones femeninas reciben otros tipos de apoyo y ayudas para proyectos concretos en vez de asistencia estatal permanente. UN وتتلقى المنظمات النسائية دعما آخر ومعونة لمشروعات معينة، رغم أن هذه المنظمات لا تتلقى معونة دائمة من الدولة.
    En Armenia existen más de 40 organizaciones femeninas que promueven los derechos políticos, sociales y culturales de la mujer. UN وهناك أكثر من ٤٠ منظمة نسائية في الجمهورية تعمل على تعزيز الحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    Hoy, los representantes de algunas organizaciones femeninas internacionales han acudido a nuestra Conferencia. UN واليوم تشارك في مؤتمرنا ممثلات منظمات نسائية دولية.
    En todas las fases del proceso de investigación y desarrollo deben tenerse en cuenta los puntos de vista de los usuarios, en particular los de las mujeres y los de las organizaciones femeninas. UN وينبغي لجميع مراحل عملية البحث والتطوير أن تأخذ في اعتبارها وجهات نظر المستعملين، لا سيما النساء، والمنظمات النسائية.
    Por eso participó y ha seguido participando activamente en muchas organizaciones femeninas. UN لذلك كنت وما زلت نشطة في كثير من المنظمات النسائية.
    El representante contestó que algunas organizaciones femeninas habían hecho suya esa cuestión. UN وأجاب الممثل قائلا إن بعض المنظمات النسائية أخذت هذه القضية على عاتقها.
    Asimismo rindió homenaje a la labor de las organizaciones femeninas en la preparación de programas de ayuda a los países en desarrollo. UN كما أشيد أيضا باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات النسائية في تأسيس البرامج الانمائية في البلدان النامية.
    La igualdad de oportunidades comenzaba a surgir y recibía considerable estímulo de las nuevas organizaciones femeninas. UN وفي الوقت الحاضر، بدأت تظهر عملية تكافؤ الفرص، التي تعطيها المنظمات النسائية الجديدة دفعة قوية.
    La oradora dijo que era esencial que las mujeres participaran más en la labor de las organizaciones femeninas y los partidos políticos. UN واعتبرت من الضروري اشراك المزيد من النساء في نشاط المنظمات النسائية واﻷحزاب السياسية.
    Las organizaciones femeninas chipriotas han intentado reunirse con esas mujeres, pero el Gobierno ocupante no lo ha permitido y las reuniones sólo han podido realizarse en el extranjero, las más recientes en Beijing. UN وقد حاولت المنظمات النسائية القبرصية عقد لقاءات مع هؤلاء النسوة لكن حكومة الاحتلال لم تسمح بذلك ولم يتسن عقد هذه الاجتماعات إلا في الخارج، وكان أحدثها في بكين.
    Esta medida ha sido parte de un intento de reducir el Consejo para hacerlo más flexible y eficaz como grupo de presión de las organizaciones femeninas. UN وقد حدث هذا التغيير كجزء من حركة لتخفيض حجم المجلس، لزيادة مرونته وفعاليته بوصفه جماعة ضغط لصالح المنظمات النسائية.
    Se ha pedido a las organizaciones femeninas que presenten sus recomendaciones sobre si es necesario promulgar nuevas leyes para atacar el problema o si bastaría con enmendar el Código Penal. UN وطُلب من المنظمات النسائية أن تقدم توصياتها عما إذا كان اﻷمر يتطلب سن قوانين جديدة للتصدي لهذه المشكلة أو أن تعديل القانون الجنائي يعد كافيا.
    Las campañas han tenido mucho éxito y han recibido muy buena acogida por parte de todas las organizaciones femeninas. UN وقد كانت هذه الحملات ناجحة جدا واستقبلتها جميع المنظمات النسائية بالترحاب.
    Las organizaciones femeninas han conseguido no sólo organizar el suministro de alimentos básicos y asistencia médica, sino también constituir una tribuna de debate y apoyo social. UN ولم تنجح المنظمات النسائية في تدبير المساعدة الغذائية والطبية اﻷساسية فحسب، بل نجحت، أيضاً، في توفير محفل ﻹجراء المناقشات وتأمين الدعم الاجتماعي.
    Cada vez más mujeres participan en la vida política y en las actividades de unas 70 organizaciones femeninas con que cuenta el país. UN وأعداد النساء المشاركات في الحياة السياسية وفي أنشطة نحو ٧٠ منظمة نسائية في البلد تتعاظم باطراد.
    Sobre todo en los sectores de la agricultura, la salud y la nutrición, se promovió activamente el establecimiento de organizaciones femeninas, para que sirvan de canales de comunicación e instrumentos de acción. UN وفي مجالات الزراعة والصحة والتغذية بوجه خاص، جرى بنشاط تشجيع إنشاء منظمات نسائية بهدف جعلها قنوات للاتصال وأداة للعمل.
    En todas las fases del proceso de investigación y desarrollo deben tenerse en cuenta los puntos de vista de los usuarios, en particular los de las mujeres y los de las organizaciones femeninas. UN وينبغي لجميع مراحل عملية البحث والتطوير أن تأخذ في اعتبارها وجهات نظر المستعملين، لا سيما النساء، والمنظمات النسائية.
    Además, en 1993 se creó un órgano consultivo oficioso de carácter más amplio, en el que participan organizaciones femeninas y representantes de los sectores sociales. UN وعلاوة على ذلك أنشئت، في عام ٣٩٩١، هيئة استشارية أوسع غير رسمية تشارك فيها المنظمات النسوية وممثلو الشركاء الاجتماعيين.
    Los países deben establecer mecanismos de consulta con todos los grupos pertinentes, incluidas las organizaciones femeninas. UN وينبغي للحكومات أن تضع آليات للتشاور مع جميع الفئات ذات الصلة، بما في ذلك منظمات المرأة.
    Como ya se ha destacado, las organizaciones femeninas, sobre todo en las iglesias, son las mejor organizadas y disponen de una amplia red en todo el país. UN وكما سبق القول، يلاحظ إن الجماعات النسائية ولا سيما لدى الكنائس، تتسم بأكبر قدر من التنظيم، حيث توجد لها شبكة واسعة النطاق بكافة أنحاء البلد.
    La Organización Internacional de Mujeres Sionistas (WIZO) fue fundada en 1920 y es la segunda de las mayores organizaciones femeninas de Israel. UN المنظمة النسائية الصهيونية الدولية: تأسست هذه المنظمة في عام ١٩٢٠ وهي ثاني كبريات الرابطات النسائية في إسرائيل.
    1992-1993 Presidenta del Comité Especial para legislar la violencia sexual, Asociaciones Unidas de Mujeres de Corea, una coalición de 28 organizaciones femeninas. UN رئيسة اللجنة الخاصة للتشريع ضد العنف الجنسي، اتحاد الجمعيات النسائية الكورية، وهو اتحاد يضم 28 منظمة نسائية
    Hay algunas organizaciones femeninas que se interesan por las cuestiones ambientales. UN كما توجد بعض المنظمات غير الحكومية النسائية المعنية بالقضايا البيئية.
    En particular, la Relatora Especial quisiera rendir homenaje a las numerosas organizaciones femeninas que trabajaron a lo largo de todo el conflicto para prestar apoyo y socorro a los más vulnerables, en circunstancias sumamente peligrosas y arduas. UN وتود المقررة الخاصة أن تشيد بصفة خاصة بالمنظمات النسائية العديدة التي تعمل في جميع أنحاء البلد على توفير الدعم واﻹغاثة ﻷضعف الفئات في ظل أوضاع خطيرة وملحة للغاية.
    La Relatora Especial se reunió igualmente con organizaciones no gubernamentales y organizaciones femeninas y recibió el testimonio de 21 mujeres víctimas de la violencia. UN واجتمعت المقررة الخاصة أيضاً بمنظمات غير حكومية ومنظمات نسائية واستمعت إلى أقوال ١٢ امرأة من ضحايا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد