organizaciones intergubernamentales e internacionales | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية |
organizaciones intergubernamentales e internacionales | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية |
organizaciones intergubernamentales e internacionales | UN | المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية |
Gobiernos nacionales, organizaciones intergubernamentales e internacionales | UN | الحكومات الوطنية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية |
Participan en él 22 Estados Miembros y representantes del sector privado, la sociedad civil, las comunidades técnicas y académicas y organizaciones intergubernamentales e internacionales. | UN | ويضم هذا الفريق 22 دولة عضواً وممثلين عن القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط التقنية والأكاديمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية. |
4. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha tenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales u órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que siga utilizando esta metodología; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات دولية وهيئات للأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
3. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas, y le alienta a que continúe por esa senda; | UN | ٣- ترحب بعمليات تبادل اﻵراء المتعددة التي أجراها المقرر الخاص مع الكثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات اﻷمم المتحدة وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
3. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 3- ترحب بالعمليات المتعددة لتبادل الآراء التي أجراها المقرر الخاص مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
4. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
4. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
4. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
IV. Aplicación coordinada con organizaciones intergubernamentales e internacionales de fuera del sistema de las Naciones Unidas | UN | رابعا - التنفيذ المنسق مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة |
Con este fin quizás sea necesario que la secretaría de la Convención Marco y las organizaciones intergubernamentales e internacionales se pongan de acuerdo en un tipo de tecnología común. | UN | وفي هذا السياق، قد تحتاج أمانة الاتفاقية وتلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية إلى إيجاد أنماط تكنولوجية مشتركة. |
El Comité podrá invitar a asesores de las organizaciones intergubernamentales e internacionales pertinentes, así como del sector privado y la sociedad civil, a que participen en sus reuniones como expertos en las cuestiones específicas que se planteen. | UN | كما يجوز لها توجيه الدعوة إلى مستشارين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية ومن القطاع الخاص والمجتمع المدني لكي يشاركوا في اجتماعاتها بصفة خبراء استشاريين بشأن قضايا محددة عند بروزها؛ |
1. El Consejo preparará una evaluación anual de la situación mundial del caucho natural y cuestiones conexas, teniendo en cuenta la información proporcionada por los miembros y por todas las organizaciones intergubernamentales e internacionales pertinentes. | UN | ١- يقوم المجلس باعداد تقييم سنوي عن حالة المطاط الطبيعي في العالم والمجالات المتعلقة به على ضوء المعلومات المقدمة من اﻷعضاء ومن جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المختصة. |
3. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe esa metodología; | UN | ٣- ترحب بعمليات تبادل اﻵراء المتعددة التي أجراها المقرر الخاص مع الكثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات اﻷمم المتحدة وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
3. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha mantenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales y órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que continúe aplicando esa metodología; | UN | 3- ترحب بالعديد من عمليات تبادل الآراء التي أجراها المقرر الخاص مع العديد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية وهيئات الأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |
Una de esas medidas podría ser un arreglo acordado entre la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y organizaciones intergubernamentales e internacionales pertinentes para la aportación de los datos necesarios. | UN | وتشمل تلك الخطوات إمكانية وضع ترتيب يتفق عليه بين أمانة الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المعنية لتقديم البيانات المطلوبة. |
El Grupo de Trabajo, que está integrado por 22 Estados Miembros y 5 representantes de cada uno de los siguientes grupos: el sector privado; la sociedad civil; las comunidades técnica y académica; y las organizaciones intergubernamentales e internacionales, celebró dos reuniones en 2013. | UN | ويتألف الفريق العامل من 22 دولة عضواً وخمسة ممثلين عن كل من القطاع الخاص، والمجتمع المدني، والأوساط التقنية والأكاديمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية. |
- Establecer contacto con organismos gubernamentales, organizaciones intergubernamentales e internacionales y organizaciones no gubernamentales de enseñanza e investigación que se ocupen del medio ambiente marino; | UN | - إقامة اتصالات مع الهيئات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية العاملة في مجال البيئة البحرية؛ |
4. Acoge complacida los numerosos contactos que el Relator Especial ha tenido con varias organizaciones intergubernamentales e internacionales u órganos de las Naciones Unidas y lo alienta a que siga utilizando esta metodología; | UN | 4- ترحب بالمناسبات الكثيرة التي تبادل فيها المقرر الخاص الآراء مع عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات دولية وهيئات للأمم المتحدة، وتشجعه على مواصلة السير على هذا الدرب؛ |