ويكيبيديا

    "organizaciones intergubernamentales y las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات
        
    • للمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات
        
    Acreditación de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales UN اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Acreditación de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales UN اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Asimismo, envió comunicaciones a los Estados y mantuvo consultas con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ووجّه رسائل إلى الدول، وأجرى مشاورات مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Informes y comentarios presentados por las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones y acuerdos pesqueros regionales y subregionales. UN تقارير وتعليقات مقدمة من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات وترتيبات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    a) Las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas deberían, para mantener la coherencia y la comparabilidad, estructurar sus informes utilizando el mismo enfoque basado en los indicadores. UN (أ) توخَّياً لاتساق المعلومات وإمكانية مقارنتها، ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة صياغة تقاريرها باستخدام النهج ذاته القائم على أساس مؤشرات.
    Tales organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales tendrán acceso oportuno a los registros e informes de esas organizaciones o arreglos, de conformidad con las normas de procedimiento aplicables al acceso a esa información. UN وتتاح لتلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فرصة الوصول في حينه الى سجلات وتقارير تلك المنظمات أو الترتيبات لمصائد اﻷسماك، رهنا بالقواعد اﻹجرائية المتعلقة بالوصول إلى ذلك.
    Tales organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales tendrán acceso oportuno a los registros e informes de esas organizaciones o arreglos, de conformidad con las normas de procedimiento aplicables al acceso a esa información. UN وتتاح لتلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فرصة الوصول في حينه الى سجلات وتقارير تلك المنظمات أو الترتيبات لمصائد اﻷسماك، رهنا بالقواعد اﻹجرائية المتعلقة بالوصول إلى ذلك.
    Tales organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales tendrán acceso oportuno a los registros e informes de esas organizaciones o arreglos, de conformidad con las normas de procedimiento aplicables al acceso a esa información. UN وتتاح لتلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فرصة الوصول في حينه الى سجلات وتقارير تلك المنظمات أو الترتيبات لمصائد اﻷسماك، رهنا بالقواعد اﻹجرائية المتعلقة بالوصول إلى ذلك.
    A pesar de estos problemas, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales están realizando numerosos esfuerzos para promover la reconciliación y enseñar la tolerancia étnica. UN وعلى الرغم من هذه المشاكل، تبذل حاليا المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية جهودا متعددة لتعزيز المصالحة وتعليم التسامح العرقي.
    En este informe se trata de la coordinación y cooperación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales desde el 15º período de sesiones de la Comisión. UN يغطي هذا التقرير التنسيق والتعاون مع الوكالات ومنظمات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية منذ الدورة الخامسة عشرة للجنة.
    Este hecho desafortunado debe constituir una grave preocupación para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados, las demás organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. UN ويجب أن يكون هذا اﻷمر المؤسف موضع اهتمام جدﱢي من كل دولة عضو في اﻷمم المتحدة، ومن هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Apoyo de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales UN جيم - الدعم المقدم من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Por lo tanto, en el plano humanitario es urgente e indispensable replantearse la coordinación entre las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales que trabajan sobre el terreno con miras a lograr una acción más eficaz. UN ولذلك، من الأهمية الملحة والحاسمة أن نعيد النظر في التنسيق بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في الميدان، تحقيقا لأعمال أكثر فعالية في مجال المسائل الإنسانية.
    En la elaboración del reglamento de la conferencia de examen es indispensable conservar la integridad del articulo 36 del Acuerdo, disposición que señala que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participan en condición de observadores. UN ويجب أن يحفظ النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي سلامة المادة 36 من الاتفاق، وهو حكم يسمح بمشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بصفة منظمات مراقبة فقط.
    El diseño del reglamento de la Conferencia debe conservar la integridad del artículo 36 del Acuerdo, a fin de que únicamente las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales participen con la condición de observadores. UN وينبغي لإنشاء النظام الداخلي للمؤتمر أن يستبقي الفقرة 36 من الاتفاق بأكملها بحيث لا تشارك بصفة مراقب سوى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales pueden asistir a las reuniones de la CCRVMA si todos los miembros están de acuerdo. UN ويجوز لكل من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تحضر اجتماعات لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا بموافقة جميع الأعضاء.
    Posteriormente la CP podría examinar el informe de la Mesa sobre las credenciales de las delegaciones y el informe de la Secretaría sobre la acreditación de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales y la admisión de observadores. UN ثم ينظر مؤتمر الأطراف في تقرير المكتب بشأن وثائق تفويض الوفود، وتقرير الأمانة بشأن اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وقبول المراقبين.
    i) Establecer un formato y unas directrices para la presentación de información por parte de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas; UN `1` استحداث شكل للتقارير المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة ومبادئ توجيهية للإبلاغ خاصة بها؛
    Las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas pueden apoyar y coordinar las consultas. UN أما المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة، فيمكن لها أن تتولى دعم هذه المشاورات وتنسيقها.
    En particular, los cinco objetivos operacionales de la Estrategia están estrechamente vinculados con el papel de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas en el proceso de la CLD definido en la propia Convención. UN فعلى وجه الخصوص، تتصل الأهداف التنفيذية الخمسة للاستراتيجية اتصالاً وثيقاً بالدور الذي تؤديه المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة في عملية الاتفاقية، على النحو المُعرَّف في الاتفاقية.
    a) Los efectos del apoyo, sea financiero o de otro tipo, pueden determinarse analizando los exámenes de mitad de período y/o las evaluaciones finales de los proyectos y programas, información que suele estar al alcance de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN (أ) يُمكن استخلاص أثر الدعم، المالي أو غيره، بفحص عمليات استعراض منتصف المدة للمشاريع والبرامج و/أو تقييماتها النهائية، وهي معلوماتٌ متاحة عادةً للمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد