La Relatora Especial celebró asimismo consultas con funcionarios del ACNUDH y representantes de organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | كما عقدت مشاورات مع مسؤولي مفوضية حقوق الإنسان، ومع ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
La Oficina del Secretario mantuvo contactos diplomáticos de alto nivel con Estados Miembros, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وبهذا حافظ على اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Se podría determinar la función que correspondería a ese respecto a las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | كما يمكن أن يقيﱢم دور المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في هذا الموضوع. |
Esto quedó resaltado por la participación de muchas delegaciones y organizaciones internacionales y no gubernamentales en el examen de mediano plazo. | UN | وقد برز هذا بوضوح من اشتراك العديد من الوفود والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في استعراض منتصف المدة. |
El Japón reconoce la importante función que desempeña cada una de las organizaciones internacionales y los donantes bilaterales. | UN | وتدرك اليابان اﻷدوار المهمة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية. |
También coopera con organizaciones internacionales y de la Unión Europea y con otras organizaciones semejantes de otros países. | UN | وتتعاون اللجنة أيضاً مع المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع الأوروبي ومع الكيانات المماثلة في البلدان الأخرى. |
Los gobiernos, en cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales apropiadas, deben fomentar un enfoque comunitario de la sostenibilidad, que, entre otras cosas, comprenda los siguientes elementos: | UN | وينبغي للحكومات بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الملائمة، أن تدعم اتباع نهج مجتمعي المنحى تجاه الاستدامة، يمكن أن يتضمن، في جملة أمور: |
La cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية |
También participaron representantes de organizaciones internacionales y de organizaciones no gubernamentales. | UN | كما حضره ممثلون من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Otras fuentes importantes de información fidedigna han sido numerosos particulares y organizaciones internacionales y de otro tipo. | UN | وشملت المصادر القيمة اﻷخرى للمعلومات مجموعة موثوقا بها من المنظمات الدولية والمنظمات اﻷخرى واﻷفراد. |
Otras fuentes importantes de información fidedigna han sido numerosos particulares y organizaciones internacionales y de otro tipo. | UN | وشملت المصادر القيمة اﻷخرى للمعلومات مجموعة موثوقا بها من المنظمات الدولية والمنظمات اﻷخرى واﻷفراد. |
El Gobierno expresa su reconocimiento por los esfuerzos que despliegan en el país el UNICEF, otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وأعرب عن تقدير حكومتـــه للجهــود التي تبذلها اليونيسيف وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في سري لانكا. |
Cooperación con organizaciones internacionales y no gubernamentales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية |
Labor realizada con organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales | UN | العمل مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية |
También se ha establecido una buena cooperación con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que desarrollan actividades en la región. | UN | وكان التعاون طيباً أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في المنطقة. |
Y ello se aplica en igual medida a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وهذا ينطبق بالتساوي على الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الانسان. |
Es evidente que las organizaciones internacionales y otros agentes pertinentes deben tomar la iniciativa en esa labor. | UN | ومن الواضح، من ثم، أن على المنظمات الدولية والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة أن تضطلع بدور استباقي في هذا المجال. |
Por el momento, no es ciertamente necesario distinguir entre organizaciones internacionales y organizaciones de integración económica regional. | UN | وفي نفس الوقت، لا حاجة على اﻹطلاق للتمييز بين المنظمات الدولية ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية. |
La CEPE ha establecido una cooperación activa en esta esfera con otras organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | ولا تزال اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتعاون بنشاط في هذا المجال مع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى. |
En el acto participaron los representantes de más de 160 países, 70 organizaciones internacionales y 300 organizaciones de la sociedad civil, así como aproximadamente 100 asociados del sector privado. | UN | وقد شارك فيه ممثلون لأكثر من 160 بلدا و 70 منظمة دولية و 300 منظمة مجتمع مدني. |
Participaron representantes de 18 países, 7 organizaciones internacionales y 12 organizaciones de la sociedad civil, académicos y expertos en la materia. | UN | وشارك في هذا الاجتماع ممثلو 18 دولة و 7 منظمات دولية و 12 منظمة من منظمات المجتمع المدني وعدد من الخبراء. |
La red y las demás entidades ayudan al Consell Nacional a fortalecer sus vínculos con las organizaciones internacionales y abrir nuevas vías de cooperación. | UN | وإن التواصل مع بقية الكيانات يساعدنا في العمل من أجل تقوية الروابط بين المنظمات الدولية وفي فتح طرق جديدة للتعاون. |
Para ello, la Corte podrá solicitar información a los Estados, a las organizaciones internacionales y al Consejo de Seguridad. | UN | ولهذا الغرض، يجوز لها طلب معلومات من الدول أو المنظمات الدولية أو مجلس الأمن. |
Durante el período que se examina no se concertaron oficialmente acuerdos de relación con otras organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | ١١ - لم تعقد خلال الفترة قيد الاستعراض اتفاقات علاقة رسمية مع منظمات دولية أو منظمات غير حكومية أخرى. |
Muchas organizaciones internacionales y no gubernamentales contribuyen activamente a ese programa. | UN | ونشير إلى أن عدة منظمات دولية وجهات غير حكومية نشطة تساهم في هذا البرنامج. |
En este contexto, las organizaciones internacionales y las ONG tienen un papel fundamental que desempeñar conjuntamente con el Gobierno. | UN | وأوضح أن للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية دور أساسي تؤديه في هذا الإطار بالاشتراك مع الحكومة. |
Los esfuerzos de las organizaciones internacionales y de algunos Estados en pro de la solución de esta cuestión constituyen un claro ejemplo de diplomacia preventiva. | UN | كما أن جهود المنظمات الدولية وفرادى الدول في التوصل إلى حل لهذه المسألة إنما تشكل مثالا ساطعا للدبلوماسية الوقائية. |
Se trata de un ámbito en el que las organizaciones internacionales y los organismos nacionales podrían y deberían redoblar sus esfuerzos para elaborar listas más precisas de las prácticas recomendadas. | UN | وهذا مجال باستطاعة المنظمات الدولية ومن واجبها أن تبذل فيه مزيدا من الجهود قصد وضع قوائم أدق بالممارسات المستصوبة. |